登陆注册
6147500000128

第128章 Chapter 21 (4)

‘Thank your lucky star,' I heard the Count say next, ‘that you have me in the house to undo the harm as fast as you do it. Thank your lucky star that I said No when you were mad enough to talk of turning the key today on Miss Halcombe, as you turned it in your mischievous folly on your wife. Where are your eyes? Can you look at Miss Halcombe and not see that she has the foresight and the resolution of a man? With that woman for my friend I would snap these fingers of mine at the world. With that woman for my enemy, I, with all my brains and experience -- I, Fosco, cunning as the devil himself, as you have told me a hundred times -- I walk, in your English phrase, upon egg-shells! And this grand creature -- I drink her health in my sugar-and-water -- this grand creature, who stands in the strength of her love and her courage, firm as a rock, between us two and that poor, flimsy, pretty blonde wife of yours -- this magnificent woman, whom I admire with all my soul, though I oppose her in your interests and in mine, you drive to extremities as if she was no sharper and no bolder than the rest of her ***. Percival! Percival! you deserve to fail, and you have failed.'

There was a pause. I write the villain's words about myself because I Mean to remember them -- because I hope yet for the day when I may speak out once for all in his presence, and cast them back one by one in his teeth.

Sir Percival was the first to break the silence again.

‘Yes, yes, bully and bluster as much as you like,' he said sulkily;

‘the difficulty about the money is not the only difficulty. You would be for taking strong measures with the women yourself -- if you knew as much as I do.'

‘We will come to that second difficulty all in good time,' rejoined the Count. ‘You may confuse yourself, Percival, as much as you please, but you shall not confuse me. Let the question of the money be settled first. Have I convinced your obstinacy? have I shown you that your temper will not let you help yourself? -- Or must I go back, and (as you put it in your dear straightforward English) bully and bluster a little more?'

‘Pooh! It's easy Enough to grumble at me. Say what is to be done -- that's a little harder.'

‘Is it? Bah! This is what is to be done: You give up all direction in the business from tonight -- you leave it for the future in my hands only.

I am talking to a Practical British man -- ha? Well, Practical, will that do for you?'

‘What do you propose if I leave it all to you?'

‘Answer me first. Is it to a in my hands or not?'

‘Say it is in your hands -- what then?'

‘A few questions, Percival, to begin with. I must wait a little yet, to let circumstances guide me, and I must know, in every possible way, what those circumstances are likely to be. There is no time to lose. I have told you already that Miss Halcombe has written to the lawyer today for the second time.'

‘How did you find it out? What did she say?'

‘If I told you, Percival, we should only come back at the end to where we are now. Enough that I have found it out -- and the finding has caused that trouble and anxiety which made me so inaccessible to you all through today. Now, to refresh my memory about your affairs -- it is some time since I talked them over with you. The money has been raised, in the absence of your wife's signature, by means of bills at three months -- raised at a cost that makes my poverty-stricken foreign hair stand on end to think of it! When the bills are due, is there really and truly no earthly way of paying them but by the help of your wife?'

‘None.'

‘What! You have no money at the bankers?'

‘A few hundreds, when I want as many thousands.'

‘Have you no other security to borrow upon?'

‘Not a shred.'

‘What have you actually got with your wife at the present moment?'

‘Nothing but the interest of her twenty thousand pounds -- barely enough to pay our daily expenses.'

‘What do you expect from your wife?'

‘Three thousand a year when her uncle dies.'

‘A fine fortune, Percival. What sort of a man is this uncle? Old?'

‘No -- neither old nor young.'

‘A good-tempered, freely-living man? Married? No -- I think my wife told me, not married.'

‘Of course not. If he was married, and had a son, Lady Glyde would not be next heir to the property. I'll tell you what he is. He's a maudlin, twaddling, selfish fool, and bores everybody who comes near him about the state of his health.'

‘Men of that sort, Percival, live long, and marry malevolently when you least expect it. I don't give you much, my friend, for your chance of the three thousand a year. Is there nothing more that comes to you from your wife?'

‘Nothing.'

‘Absolutely nothing?'

‘Absolutely nothing -- except in case of her death.'

‘Aha! in the case of her death.'

There was another pause. The Count moved from the verandah to the gravel walk outside. I knew that he had moved by his voice. ‘The rain has come at last,' I heard him say. It had come. The state of my cloak showed that it had been falling thickly for some little time.

The Count went back under the verandah -- I heard the chair creak beneath his weight as he sat down in it again, ‘Well, Percival,' he said, ‘and in the case of Lady Glyde's death, what do you get then?'

‘If she leaves no children --'

‘Which she is likely to do?'

‘Which she is not in the least likely to do --'

‘Yes?'

‘Why, then I get her twenty thousand pounds.'

‘Paid down?'

‘Paid down.'

They were silent once more. As their voices ceased Madame Fosco's shadow darkened the blind again. Instead of passing this time, it remained, for a moment, quite still. I saw her fingers steal round the corner of the blind, and draw it on one side. The dim white outline of her face, looking out straight over me, appeared behind the window. I kept still, shrouded from head to foot in my black cloak. The rain, which was fast wetting me, dripped over the glass, blurred it, and prevented her from seeing anything.

‘More rain!' I heard her say to herself. She dropped the blind, and I breathed again freely.

The talk went on below me, the Count resuming it this time.

‘Percival! do you care about your wife?'

‘Fosco! that's rather a downright question.'

同类推荐
  • 品藻

    品藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹿皮子集

    鹿皮子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦如来成道记注

    释迦如来成道记注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科全生集

    外科全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海岛算经

    海岛算经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那个人的玄幻手札

    那个人的玄幻手札

    他从大唐而来,遍访世间族人。星云罗盘告知他族人在何方,可是世间世人太过复杂,善恶到头,情爱深邃,亲情无价,他慢慢咀嚼这世间万态。在这千年之中,他潇洒度日,看到人类短暂的生命蕴藏着多伟大的潜能,寻找族人生命本源。那个人,人称丰乐公子。备注:只谈情说爱的误入,本文重口味,偏玄幻悬疑风,暗黑系列!
  • Samuel Brohl & Company

    Samuel Brohl & Company

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血洛

    血洛

    青峰市由青峰山得名而来,而在青峰山上座落着一所举世闻名的学院——青峰学院,各大家族都会倾尽所有的培养本家族内最为优秀的子弟,并期望能够送进学院进行修习,然而学院每三年才会招收一次,且招收的条件极为苛刻,不但要求天赋异禀,还对年龄有严格的控制,年龄必须在10至15周岁之间,超过这个年龄段,纵使付出再多的钱财,学院也是不予录取。
  • 末世重生:冷少宠妻无下限

    末世重生:冷少宠妻无下限

    一昔重生,夙卿久要让那些伤害过她、伤害过她至亲的人付出代价。末日来袭。圣母?抱歉,我不是!路上突然窜出个冷面男。”次奥!能不能不要老跟着我!“夙卿久忍无可忍,暴怒道。某男一脸无辜。“不能!”“为什么。。”话没说完,就被堵住了嘴。“因为。。。我是你未来的老公,我走了谁来跟你生猴子。”某男下属们黑线,老大!你的高冷范呢!(本文1V1)(男女主身心健康,强强联手)亲们,速跳坑!
  • tfboys之你还记得我吗

    tfboys之你还记得我吗

    她为了寻找那个梦中的少年,来到陌生的地方,遇见了他“你认识我?”“。。。就是有点眼熟”王俊凯
  • TFBOYS我曾和青春有个约会

    TFBOYS我曾和青春有个约会

    回想当年青春有你我不曾后悔。能在这美好的青春里遇见那么美好的你,我不后悔。哪怕是远远的看着一眼我也愿意,‘’你真胆小。‘’是啊我确实胆小,也许爱上你是我做过最胆大的一件事。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 温柔王子迷糊女

    温柔王子迷糊女

    一个勤劳勇敢的女孩?一个冷淡自持的王子?两条平行线因一场复仇而有了交集?不知不觉他们在彼此的心里占据了重要的位置?可是友情,爱情却让他左右为难?他无法琢磨的心让她渐渐疲惫?一个男子的出现又会掀起怎样的波澜。
  • 召唤神皇

    召唤神皇

    简介:这是一个乐师掌握天地之力的世界。韵气在身,音可杀敌,调能灭军,歌辞安天下。乐师悠扬,山涧飞鸣;乐正流水,堂前圣莺;司乐幽韵,绕梁之声。瞽圣驾临,天籁清音,可度化众人,可判天子无道,以一敌国。少校盛世穿越礼乐大陆,天生九指,却能一指灭妖蛮,屠龙宫,写战曲,战神皇,封圣之路即将开启。
  • 东方拳道

    东方拳道

    “想捉我去皇宫做太监,亏你们想得出来。”杨逸蹲下身,从每人身上利索搜索了一番,拿走了这伙人身上仅剩的几十个金币,紧接给每人裤裆重重都补上一脚,便扬长而去。