登陆注册
6147500000236

第236章 Chapter 39 (6)

He unlocked and opened the door. ‘Eleanor!' he called out in his deep voice. The lady of the viperish face came in. ‘Madame Fosco -- Mr Hartright,' said the Count, introducing us with easy dignity. ‘My angel,' he went on, addressing his wife, ‘will your labours of packing up allow you time to make me some nice strong coffee? I have writing business to transact with Mr Hartright -- and I require the full possession of my intelligence to do justice to myself.'

Madame Fosco bowed her head twice -- once sternly to me, once submissively to her husband -- and glided out of the room.

The Count walked to a writing-table near the window, opened his desk, and took from it several quires of paper and a bundle of quill pens. He scattered the pens about the table, so that they might lie ready in all directions to be taken up when wanted, and then cut the paper into a heap of narrow slips, of the form used by professional writers for the press.

‘I shall make this a remarkable document,' he said, looking at me over his shoulder. ‘Habits of literary composition are perfectly familiar to me. One of the rarest of all the intellectual accomplishments that a man can possess is the grand faculty of arranging his ideas. Immense privilege!

I possess it. Do you?'

He marched backwards and forwards in the room, until the coffee appeared, humming to himself, and marking the places at which obstacles occurred in the arrangement of his ideas, by striking his forehead from time to time with the palm of his hand. The enormous audacity with which he seized on the situation in which I placed him, and made it the pedestal on which his vanity mounted for the one cherished purpose of self-display, mastered my astonishment by main force. Sincerely as I loathed the man, the prodigious strength of his character, even in its most trivial aspects, impressed me in spite of myself.

The coffee was brought in by Madame Fosco. He kissed her hand in grateful acknowledgment, and escorted her to the door; returned, poured out a cup of coffee for himself, and took it to the writing-table.

‘May I offer you some coffee, Mr Hartright?' he said, before he sat down.

I declined.

‘What! you think I shall poison you?' he said gaily. ‘The English intellect is sound, so far as it goes,' he continued, seating himself at the table:

‘but it has one grave defect -- it is always cautious in the wrong place.'

He dipped his pen in the ink, placed the fist slip of paper before him with a thump of his hand on the desk, cleared his throat, and began. He wrote with great noise and rapidity, in so large and bold a hand, and with such wide spaces between the lines, that he reached the bottom of the slip in not more than two minutes certainly from the time when he started at the top. Each slip as he finished it was paged, and tossed over his shoulder out of his way on the floor. When his first pen was worn out, that went over his shoulder too, and he pounced on a second from the supply scattered about the table. Slip after slip, by dozens, by fifties, by hundreds, flew over his shoulders on either side of him till he had snowed himself up in paper all round his chair. Hour after hour passed -- and there I sat watching, there he sat writing. He never stopped, except to sip his coffee, and when that was exhausted, to smack his forehead from time to time. One o'clock struck, two, three, four -- and still the slips flew about all round him; still the untiring pen scraped its way ceaselessly from top to bottom of the page, still the white chaos of paper rose higher and higher all round his chair. At four o'clock I heard a sudden splutter of the pen, indicative of the flourish with which he signed his name. ‘Bravo!' he cried, springing to his feet with the activity of a young man, and looking me straight in the face with a smile of superb triumph.

‘Done, Mr Hartright!' he announced with a self-renovating thump of his fist on his broad chest. ‘Done, to my own profound satisfaction -- to your profound astonishment, when you read what I have written. The subject is exhausted : the man -- Fosco -- is not. I proceed to the arrangement of my slips -- to the revision of my slips -- to the reading of my slips -- addressed emphatically to your private ear. Four o'clock has just struck.

Good! Arrangement, revision, reading, from four to five. Short snooze of restoration for myself from five to six. Final preparations from six to seven. Affair of agent and sealed letter from seven to eight. At eight, en route. Behold the programme!'

He sat down cross-legged on the floor among his papers, strung them together with a bodkin and a piece of string -- revised them, wrote all the titles and honours by which he was personally distinguished at the head of the first page, and then read the manuscript to me with loud theatrical emphasis and profuse theatrical gesticulation. The reader will have an opportunity, ere long, of forming his own opinion of the document. It will be sufficient to mention here that it answered my purpose.

He next wrote me the address of the person from whom he had hired the fly, and handed me Sir Percival's letter. It was dated from Hampshire on the 25th of July, and it announced the journey of ‘Lady Glyde' to London on the 26th. Thus, on the very day (the 25th) when the doctor's certificate declared that she had died in St John's Wood, she was alive, by Sir Percival's own showing, at Blackwater -- and, on the day after, she was to take a journey! When the proof of that journey was obtained from the flyman, the evidence would be complete.

‘A quarter-past five,' said the Count, looking at his watch. ‘Time for my restorative snooze. I personally resemble Napoleon the Great, as you may have remarked, Mr Hartright -- I also resemble that immortal man in my power of commanding sleep at will. Excuse me one moment. I will summon Madame Fosco, to keep you from feeling dull.'

同类推荐
热门推荐
  • 散神洲

    散神洲

    东方上古神仙与西方神界的历史渊源,鬼道少主爱上石头女。隐藏在各界深处的仙圣们,怎么护佑废柴登上人生巅峰,站上领袖枝头!我是阎雨,阎罗王的儿子
  • 精灵羽凤霞

    精灵羽凤霞

    本书名《我的魔法宠物超可爱》应急广大网友的请求本人对此小说大纲进行完全修改。 作品简介:魔灵大陆,是一个斗气与魔法并存的世界,如何提升自己的修为是这个大陆中的人每天的思想,但确有一个种族除外那就是精羽族,他们是大自然的宠儿无拘无束但却有一天危机降临。 现代二次元宅男叶无双在这天下班回到家中时,遇贼抢劫,不幸被刺杀,但上天似乎眷顾着他他并没有死只是他的灵魂竟穿越到了一颗蛋……书友群;752550515
  • 网游之最强小怪

    网游之最强小怪

    第一次玩游戏,竟然转生在新手村最弱的小怪身上,郝龙非常不服气,他是绝不会删号重来的。凭他曾经世界第一杀手的身份,就算是一只小怪也要是最厉害的一只...
  • 瓦洛兰之我是英雄

    瓦洛兰之我是英雄

    丁沐阳是一名大二学生,正统的宅男,喜欢动漫、小说和网络游戏。某一天,他突然从梦中醒来的时候,却发现自己已经来到了英雄联盟里的瓦洛兰大陆,遇见了传说中的锐萌萌。而当丁沐阳终于觉醒了四神兽血脉之后,他开始了他在瓦洛兰大陆丰富多彩的生活。此后,丁沐阳便有了一个叫锐萌萌的师父。而后,他跟着泰隆学习暗杀之术,跟着压缩学习御风之术,跟着齐天大圣学七十二般变化……随着丁沐阳进一步地了解瓦洛兰大陆的黑幕,他终于发现了自己的到来竟然不是偶然,而他的身上又究竟有着什么样的使命呢?瑞兹背后的神秘卷轴,卡尔萨斯手中的莫雷洛宝典,神秘的瓦洛兰之心,还有来自虚空的神秘物种……命定来战,终将超神!
  • 红颜惑千古

    红颜惑千古

    "纠葛千年的爱恨情仇,终于再度掀开帷幕。江山、美人,他们的选择是什么?爱情、责任,她的选择又是什么?一个身系天下命运的女人,到底谁才是她的有缘人?千年之缘,只因一人执念,才有了再次携手的机会。真的是机会?还是再一次的肝肠寸断?"
  • 诡道少主又坑我

    诡道少主又坑我

    她,古玩鉴定专家,自幼邪祟侵体,身世迷离。他,滇洲第一高手,含怨沉睡千载,沐血而归。诡图、邪阵、凶兽、咒尸,血祭……陷害、阴谋、谎言,一切终究是尘埃落定?还是另一场早已设下的彀中陷阱? 千山万水,魂渡三归,终不抵心中执念。 往世缱绻,来生化梦,亦是氤氲云烟。且看,俊俏顽劣小骄女如何历尽三世悲欢,撩倒傲娇绝色大美男,终极破解万年幕后局中局!(本文玄幻+仙侠+悬疑,原名《逸尘玦》)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 璀璨星穹

    璀璨星穹

    浩瀚宇宙、神秘星空存在无数可能,璀璨星穹的最深处存在不为人知秘密。一切从这里开始......一段流传已久的预言。一个充满奇幻和未知的世界,权与利的争锋,黑暗世界的巨大阴谋,神秘组织的强势压迫,开启了一个全新的局势。普通修炼者严莫意外得到修炼奇物——星核,从此踏上了传奇的人生之路。你若死去我不独活的前世恋人;拒人千里只为有你的幼时初遇;再次相遇而后悔当初的初恋;他该如何抉择。身陷乱世阴谋唯有独立巅峰才可由我做主,看严莫如何执掌星空。
  • 沐凰策

    沐凰策

    假以士施谋策,栖柔身于红尘。纵烈马起嘶鸣,沐业火而成凰。PS:作者是个想混进云起签约群的大叔,渴望着能享受后宫佳丽三千的幸福生活,求有爱的妹子们支持啊!
  • 你若执手,我亦不退半步

    你若执手,我亦不退半步

    当初的一个误会便让原本发誓互相到白头的人分隔两地,多年以后当这个误会解开,却仍有着一个个误会不断向两人涌来,可这一切的误会始终没能抵过那两人执手互相到白头的誓言