登陆注册
6158200000123

第123章

The argument for an original revelation to man, though quite independent of the Bible history, tends to confirm that history.It is of the same nature with this, that man could not have MADE himself, and therefore must have had a Divine CREATOR.Mankind could not, in the first instance, have CIVILIZED themselves, and therefore must have had a superhuman INSTRUCTOR.

In connection with this subject, it is remarkable that throughout successive generations no change has taken place in the form of the various inventions.Hammers, tongs, hoes, axes, adzes, handles to them; needles, bows and arrows, with the mode of feathering the latter; spears, for killing game, with spear-heads having what is termed "dish" on both sides to give them, when thrown, the rotatory motion of rifle-balls; the arts of spinning and weaving, with that of pounding and steeping the inner bark of a tree till it serves as clothing; millstones for grinding corn into meal; the manufacture of the same kind of pots or chatties as in India; the art of cooking, of brewing beer and straining it as was done in ancient Egypt; fish-hooks, fishing and hunting nets, fish-baskets, and weirs, the same as in the Highlands of Scotland; traps for catching animals, etc., etc.,--have all been so very permanent from age to age, and some of them of identical patterns are so widely spread over the globe, as to render it probable that they were all, at least in some degree, derived from one Source.The African traditions, which seem possessed of the same unchangeability as the arts to which they relate, like those of all other nations refer their origin to a superior Being.And it is much more reasonable to receive the hints given in Genesis, concerning direct instruction from God to our first parents or their children in religious or moral duty, and probably in the knowledge of the arts of life, {6} than to give credence to the theory that untaught savage man subsisted in a state which would prove fatal to all his descendants, and that in such helpless state he made many inventions which most of his progeny retained, but never improved upon during some thirty centuries.

We crossed in canoes the arm of the Lake, which joins Chia to Nyassa, and spent the night on its northern bank.The whole country adjacent to the Lake, from this point up to Kota-kota Bay, is densely peopled by thousands who have fled from the forays of the Mazitu in hopes of protection from the Arabs who live there.In three running rivulets we saw the Shuare palm, and an oil palm which is much inferior to that on the West Coast.Though somewhat similar in appearance, the fruit is not much larger than hazel-nuts, and the people do not use them, on account of the small quantity of oil which they afford.

The idea of using oil for light never seems to have entered the African mind.Here a bundle of split and dried bamboo, tied together with creeping plants, as thick as a man's body, and about twenty feet in length, is employed in the canoes as a torch to attract the fish at night.It would be considered a piece of the most wasteful extravagance to burn the oil they obtain from the castor-oil bean and other seeds, and also from certain fish, or in fact to do anything with it but anoint their heads and bodies.

We arrived at Kota-kota Bay in the afternoon of the 10th September, 1863; and sat down under a magnificent wild fig-tree with leaves ten inches long, by five broad, about a quarter of a mile from the village of Juma ben Saidi, and Yakobe ben Arame, whom we had met on the River Kaombe, a little north of this, in our first exploration of the Lake.We had rested but a short time when Juma, who is evidently the chief person here, followed by about fifty people, came to salute us and to invite us to take up our quarters in his village.The hut which, by mistake, was offered, was so small and dirty, that we preferred sleeping in an open space a few hundred yards off.

Juma afterwards apologized for the mistake, and presented us with rice, meal, sugar-cane, and a piece of malachite.We returned his visit on the following day, and found him engaged in building a dhow or Arab vessel, to replace one which he said had been wrecked.This new one was fifty feet long, twelve feet broad, and five feet deep.

The planks were of a wood like teak, here called Timbati, and the timbers of a closer grained wood called Msoro.The sight of this dhow gave us a hint which, had we previously received it, would have prevented our attempting to carry a vessel of iron past the Cataracts.The trees around Katosa's village were Timbati, and they would have yielded planks fifty feet long and thirty inches broad.

With a few native carpenters a good vessel could be built on the Lake nearly as quickly as one could be carried past the Cataracts, and at a vastly less cost.Juma said that no money would induce him to part with this dhow.He was very busy in transporting slaves across the Lake by means of two boats, which we saw returning from a trip in the afternoon.As he did not know of our intention to visit him, we came upon several gangs of stout young men slaves, each secured by the neck to one common chain, waiting for exportation, and several more in slave-sticks.These were all civilly removed before our interview was over, because Juma knew that we did not relish the sight.

同类推荐
  • 戎幕闲谈

    戎幕闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清高上龟山玄箓

    上清高上龟山玄箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花烛闲谈

    花烛闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒙斋笔谈

    蒙斋笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 沈少,你老婆又闯祸了

    沈少,你老婆又闯祸了

    某总裁说:我家夫人,柔弱不能自理,是我见过最温柔的女人了。被简清当街一脚踹飞的小偷,欲哭无泪:这叫柔弱不能自理?某总裁说:我家夫人,性格温和,善良大方,连只蚂蚁都舍不得捏死!被简清一巴掌打掉了两颗大门牙的猥琐男,痛哭流涕:你家夫人什么样,你心里没点数吗?传闻,他是暗夜帝王,孤傲清冷,权势遮天,是出了名的难相处。可实际上,他是一个眼里除了老婆再无其他的宠妻狂魔!--情节虚构,请勿模仿
  • 宅在东瀛的不称职神官

    宅在东瀛的不称职神官

    我平雅人就是饿死,穷死,死在国外,到最后都还是个处男,也不会去做神官的!!!!PS:新人写书,接受任何批评,能改的白上我一定改。群号:774262977
  • 快穿之男神我坚持不住了

    快穿之男神我坚持不住了

    挽卿为了找到丢失的记忆,绑定系统113,开启了拯救主神的伟大征途。偏执少年:“卿卿,过来”魅惑君王:“爱妃去哪?来夫君怀里可好”异世将军:“卿卿,整个世界也不如你”……各路男神宠上天1V1双洁,#宠文????
  • 诗经楚辞鉴赏辞典

    诗经楚辞鉴赏辞典

    在艺术创作经验上给后世留下了宝贵的财富。《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。它反映我国从西周初至春秋中叶五百多年间的古代生活,不仅积淀了周代人民的智慧和经验,而且是华夏文明的文学结晶。《楚辞》是战国时流行于楚国的具有浓郁楚文化色彩的一种诗歌体裁。
  • 你把月亮哄睡了

    你把月亮哄睡了

    眧月看向顾星,觉得这个世界上没有什么东西能如他这般美好了。如果再来一次,她还是不后悔自己的选择
  • 樱花盛开的季节

    樱花盛开的季节

    花开花落会有时,看樱花普出的三段恋曲:樱花序,樱花烙,樱花辿
  • 强势娇妻:傅总爱妻成瘾

    强势娇妻:傅总爱妻成瘾

    宋西月与傅晋的婚礼在几个月之后重新举行,钟子谦也出席了,在结婚当晚,满城烟火时,他离开了渝城……
  • 盛唐冷公子

    盛唐冷公子

    他原本是豪门的公子哥,却被自已的弟弟而陷害!他,本是现代部队里的军医,因为救战友而亡。而如今他穿到他身上会擦出怎样的火花?我陈默发誓!这辈子没人能伤害我的亲人!看他如何在这盛唐闯出一片天!
  • 烟锁相思殇红尘

    烟锁相思殇红尘

    苍茫发梢,郁郁青丝。推开心痛的忧伤,徘徊的悲恸,却见柳下惆怅,又添无端心事。清溪欢响,月满西楼,惹得离愁不堪重负,拨弄花开花落夜夜雨。她,怨他心伤千百回,辗转魂牵梦绕。他,恋她初见的倾城,深烙遇见倾心。落难的公主,迷惑的无忧,失落的欢颜,恨他支离破碎一生狼狈。冷峻的王爷,拾起的恋慕,沦陷的爱情,宠她刻骨铭心一生无悔。
  • 小时候那些逗比事儿

    小时候那些逗比事儿

    “别碰我的耳朵,它是我五角钱买的”“定娃娃亲”“偷黄瓜”“掏鸟蛋”“河边游泳”……这些小时候做过的事情,你还记得吗?