温庭筠(812?—870?),本名岐,字飞卿,太原(今山西太原)人。曾为方城(今河南方城)尉,官终国子助教,世称温方城、温助教。他在当时与李商隐齐名,时号“温李”。他诗词兼擅,词的成就尤高。《旧唐书》本传中说他“能逐弦吹之音,为侧艳之词”。《花间集》中收温词最多,达66首,可以说他是第一位专力填词的人,被誉为花间派鼻祖。
菩萨蛮[1]
【导读】
温庭筠的词作内容偏重写闺情,他擅长用浓丽香软的华丽辞藻,具体细致地描述女性的居所、服饰及心绪,仿佛是一幅幅精致的仕女图,色彩华丽绮艳,风格细腻婉约,王国维用“画屏金鹧鸪”来形容其词品。《菩萨蛮(小山重叠金明灭)》是温庭筠的代表作,生动细腻地描绘了居室的华丽陈设及美人梳洗时的娇慵姿态,在一系列意象的对比当中,委婉含蓄地暗示了人物孤独寂寞的心境。
历代诗词论家对温词的评价甚高,周济《介存斋论词杂著》云:“词有高下之别,有轻重之别。飞卿下语镇纸,端已揭响入云,可谓极两者之能事。”刘熙载《艺概》云:“温飞卿词,精妙绝人。”温庭筠在词史上的地位,的确是非常重要的。
小山重叠金明灭[2],鬓云欲度香腮雪[3]。懒起画蛾眉[4],弄妆梳洗迟。
照花前后镜[5],花面交相映。新帖绣罗襦[6],双双金鹧鸪[7]。
【注释】
[1]菩萨蛮:唐玄宗时教坊曲名,后用作词调,本是一种模仿外国装束的舞队所用的曲调。本词写一位贵族女子空虚的寄生生活,对人物的外貌和内心的刻画极为细致。
[2]小山:指眉额。金:画眉用金色,故称。作者另一首《菩萨蛮》中有“蕊黄无限党山额”句,即以山比喻眉。一说此句描写床头如小山重叠般的枕屏。
[3]鬓云:指头发浓密如云。香腮雪:指香而白的面颊。
[4]蛾眉:同“娥眉”,指女子长而美的眉毛。
[5]花:指插在头上的花。前后镜:前后两面对照的镜子。
[6]帖:盘绣,一种刺绣方式。
[7]金鹧鸪:用金线盘绣的鹧鸪。古人用鹧鸪一词一如用鸳鸯,取其成双成对之意。