登陆注册
14735000000054

第54章 版本和注释说明(3)

[92]康科德镇属米德塞克斯郡管辖。1820年,米德塞克斯郡成立了工农协会(Society of Middlesex Husbandmen and Manufacturers),并于当年10月11日在康科德镇举办了首届旨在促进农业生产的畜牧展销会(Cattle Show),大会上展出了各种牲畜、农产品和手工产品。自那以后,畜牧展销会成为一年一度的节庆。梭罗在《在康科德河与梅里麦克河上的一周》最后一章“星期五”中曾详细地描写这个节庆的详情,可参见该书1868年版第357-358页。

[93]在梭罗生活的时代,鞋带通常是牛皮或者羊皮做成的。

[94]夏普曼:即乔治·夏普曼(George Chapman,1559-1634),英国剧作家、翻译家和诗人。

[95]出自夏普曼的剧作《凯撒庞贝恩仇录》(The Tragedy of Caesar and Pompey)第五幕第二场。

[96]摩墨斯是希腊神话中的嘲弄,谴责,讽刺之神,同时也是作家和诗人的守护神,具有如同恶魔般爱好谴责和进行不公批评的个性。

[97]密涅瓦是罗马神话中的智慧女神,亦即希腊神话中的雅典娜。

[98]这句引语出自约翰·朗普利埃(John Lemprière,1765-1824)等人编撰的,在1788年出版的《古典学词林》(Bibliotheca Classica)。但梭罗可能是在弗兰西斯·利伯尔(Francis Lieber,1798-1872)主编的《美国百科全书》(Encyclop?dia Americana)上看到的;引文出自该书第8卷1835年版第570页。

[99]在1835年出版的《康科德镇志》(A History of the Town of Concord)第216页上,作者勒缪尔·沙塔克(Lemuel Shattuck)给出了“沉默的穷人”的定义:“那些贫苦然而不愿仰仗镇上救济的人。”康科德镇的善人为这些穷人筹措了专门的基金会。

[100]1848年,亨利·加里(Henry Cary,1804-1870)翻译的《希罗多德传》(Herodotus)在伦敦出版,该书第125页提到:“金字塔上有块牌匾,用埃及文字写着为工人消耗的萝卜、洋葱和大蒜花了多少钱。”

[101]1845年到1852年间,爱尔兰因为土豆歉收而引发大饥荒,据历史学家估计,这段时期大约有一百万人饿死,另有一百万人被迫离开故土,大多数去了美国。当年爱尔兰人移民美国之后,基本上只能从事一些苦力劳动,比如梭罗在本书提到的修铁路或者挖冰块;他们处于社会底层,备受歧视,所以梭罗下面会将爱尔兰人和印第安人、南太平洋的岛民相提并论。

[102]在早期的地图上,白色代表当时的人对该地区所知无多,往往是一些比较偏远或荒凉的地方。

[103]梭罗在写这本书时,美国内战尚未爆发,奴隶制在南方诸州盛行,黑奴除了从事生产劳动以外,自身也是可供交易的商品。

[104]在梭罗生活的年代,新英格兰地区的人在春夏间很流行戴棕榈叶编织的草帽。1852年3月,梭罗和他的朋友威廉·埃勒里·钱宁(William Ellery Channing,1818-1901)去了加拿大,返回康科德后写了《加拿大游记》(Excursion to Canada)一文,分两期发表在1853年1月号和2月号的《普特南文学、科学与艺术月刊》(Putnam's Monthly:A Magazine of Literature,Science and Arts)上,该文提到一顶没有缝边的棕榈叶帽子只卖“25美分”;更多有关新英格兰人衣着的论述可参见该刊2月号第183页。

[105]当年新英格兰地区的猎人常用土拨鼠的皮做成冬天用的皮帽。

[106]垃圾洞:即室内地面上挖出的洞,便于将灰尘或者垃圾扫进去。

[107]欧若拉:罗马神话中的黎明女神,对应于希腊神话中的厄俄斯。

[108]门农:希腊神话中的埃塞俄比亚国王,提托诺斯和黎明女神厄俄斯之子,在特洛伊战争中被阿喀琉斯杀死。约翰·朗普利埃等人编撰的《古典学词林》中提到:“门农治下的埃塞俄比亚人和埃及人建造了一座向他们的君主致敬的塑像。这座塑像很神奇,每天早晨,在日出时分,它会发出一阵美妙的声音,就像竖琴弹奏出来的乐曲。这是阳光落在它上面造成的效果。”

[109]梭罗曾经尝试亲自用石灰石来烧制石灰,参见本书第13章“室内的取暖”。

[110]萨达纳帕鲁斯:依照古希腊作家克忒西阿斯(Κτ?σια?,生卒年不详)在《波斯史》(Persica)中的说法,萨达纳帕鲁斯是亚述王朝的末代皇帝,以挥霍无度著称,在后来的浪漫主义时代中,萨达纳帕鲁斯成为文学艺术作品中代表奢靡的人物形象。但实际上,亚述王朝的末代皇帝是亚述乌巴立特二世(Ashur-uballit II)。

[111]从美国和英国签订《巴黎条约》的1783年到签署《望厦条约》的1844年,美国和大清帝国在一口通商的体系下展开了密切的贸易往来活动,大量的茶叶、丝绸、布匹、瓷器从中国输入到美国,尤其是萨勒姆港所在的新英格兰地区。在这种贸易的影响下,当年普通美国人的家庭兴起了一股东方情调的装饰风潮。

[112]梭罗对古代中国哲学极其推崇,但受当时社会上流行的看法影响,他对清朝和清朝人印象不佳。

[113]出自约翰·S·法摩尔(John S. Farmer,生卒年不详)编撰的《约翰·海伍德名言、警句与杂文集录》(The Proverbs,Epigrams,and Miscellanies of John Heywood),1562年版,第339页。约翰·海伍德(John Heywood,1497-1580)是英国作家。

[114]老约翰逊:即爱德华·约翰逊(Edward Johnson,1598-1672),最早抵达马萨诸塞的英国殖民者,主持划定了马萨诸塞州和新罕布什尔州的界线,也是马萨诸塞州米德塞克斯郡伍伯恩镇的创始人。《熙雍山救世主护佑下的新英格兰奇迹》(The Wonder-working Providence of Sion's Saviour in New England)最初于1654年在伦敦出版,但并没有作者署名;后世的人普遍认为这本书是爱德华·约翰逊的作品。熙雍山是耶路撒冷一个小山,也译为锡安山,代指耶路撒冷;熙雍山救世主即耶稣。梭罗在《在康科德河与梅里麦克河上的一周》第一章“康科德河”中也引用了这部作品,参见该书1868年版第14-15页。

[115]引文出自《熙雍山救世主护佑下的新英格兰奇迹》1654年版第36章第83页,个别字词和原文有出入。

[116]新尼德兰省:也称新荷兰省,是七省联合荷兰共和国(De Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden)于1609-1664年在北美设立的殖民地,辖地包括当今纽约州、新泽西州、特拉华州、康涅狄格州以及宾西法尼亚州和罗德岛州的个别地区,首府是新阿姆斯特丹。1667年,荷兰在第二次英荷战争中落败,被迫签署了《布雷达条约》,正式将新荷兰割让给英国,新阿姆斯特丹也改名为新约克,即今纽约。梭罗提到的新尼德兰省长即康奈利斯·范·狄恩霍文(Cornelis van Tienhoven,1601-1656?),1638年到1656年间担任新尼德兰省长。

[117]引文出自埃德蒙德·贝利·奥卡拉汉(Edmund Bailey O'Callaghan,1797-1880)编撰并于1851年出版的《纽约州历史文献汇编》(The Documentary History of the State of New York)第4卷第23页。

[118]梭罗很可能想起了他的朋友阿摩司·勃朗森·阿尔克特(Amos Bronson Alcott,1799-1888)在1836年出版的小册子《人性文化的真谛与传导》(The Doctrine and Discipline of Human Culture);这篇长文后来作为导读收入同年出版的《与儿童谈福音书》(Conversations with Children on the Gospels)。

[119]在梭罗生活的年代,自然科学突飞猛进,深刻地影响和改造了人们的生活,于是其研究方法和基本假设开始影响到其他人文学科,并促成了社会学等现代社会科学的诞生。梭罗本人很喜欢做一些小的科学实验,比如说用甜菜根制糖、用石灰石烧制石灰等,本书中曾有多次提及;他甚至把生活也当成实验,在本章第6页,他直截了当地说:“生活就是实验。”

[120]关于这把斧头的主人,国外学术界向来有争议,阿摩司·勃朗森·阿尔克特和威廉·埃勒里·钱宁均声称自己把斧头借给了梭罗,另外也有学者认为拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803-1882)才是斧头的主人。

[121]白松,拉丁文学名Pinus strobus,是松科松树属植物,也称北美乔松或美国白松,原产于北美地区,树高可达50米以上。

[122]山核桃,拉丁文学名Carya,是胡桃科山核桃属植物,材质坚硬密实,常用于各种工具的把手,果实可食用。

[123]即波士顿—费奇堡铁路。

[124]当时梭罗的家在康科德镇得克萨斯街(即如今的贝尔克纳普街),是一座两层的小楼,在康科德火车站以西。

[125]草地鹨,拉丁文学名Sturnella,是雀形目拟鹂科草地鹨属动物,该属共有七种,以啼叫声婉转动听著称。

[126]霸鹟,拉丁文学名Sayornis phoebe,是霸鹟科长尾霸鹟属动物,中文名灰胸长尾霸鹟,原产于北美洲东部,一种和麻雀差不多大的小鸟。

[127]即带蛇,拉丁文学名Thamnophis sauritus,游蛇科游蛇亚科动物,原产于北美洲东部,身长41-89厘米。

[128]这是梭罗原创的诗。

[129]修建波士顿-费奇堡铁路的爱尔兰工人。

[130]1845年,波士顿-费奇堡铁路的康科德路段已经完工,铁路工人因而搬离康科德镇,许多人在走之前把他们居住的木屋卖掉。

[131]鸫鸟,拉丁文学名Turdidae,是雀形目鸣禽亚目鸫科鸟类的统称,广泛分布在世界各地。

[132]帕特里克是爱尔兰人常用的名字,常用于泛指爱尔兰人,正如约翰之于英国人、乔纳森之于美国人。

[133]按照古罗马诗人维吉尔(Virgil,前70-前19)在《埃涅阿斯纪》中的记载,特洛伊战争期间,奥德修斯和狄俄墨得斯偷走了特洛伊城的雅典娜圣像,从而得以攻陷特洛伊城,梭罗可能是指这个典故;也可能是指埃涅阿斯搬着家族守护神拉尔和家神那特斯的塑像抵达意大利的故事。

[134]沃尔特·哈丁转述富兰克林·本杰明·桑本(Franklin Benjamin Sanborn,1831-1917)的回忆,指出埃勒里·钱宁在其拥有的《瓦尔登湖》上注明:“那里如今并没有山,从前也没有……亨利说的是地面上隆起的土丘,但那不是山,顶多二十英尺高。”

[135]土拨鼠,拉丁文学名Marmota monax,是松鼠科旱獭属动物,又名美洲旱獭,普通土拨鼠体长40-65厘米,体重2-4公斤。

[136]漆树,拉丁文学名Rhus,是漆树科盐肤木属植物,共有250多种,均为小乔木或灌木。

[137]黑莓,拉丁文学名Rubus fruticosus,是蔷薇科悬钩子属植物,果实可食用。

[138]7月4日是美国的独立日,梭罗在这天乔迁新居,意味着他自己的独立。

[139]《伊利亚特》是古希腊诗人荷马(Homer,生卒年不详)的作品,记录了特洛伊战争发生期间的故事。梭罗带了一本《伊利亚特》到瓦尔登湖,本书第8章“镇区”提到这本书被偷走了。由于伊利亚特在1844年前出过很多英文版,所以很难确定梭罗看到的是哪个版本;但根据年代和他在“镇区”中的描述,他看到的最有可能是1834年在伦敦印刷的版本。

[140]牛鹂,拉丁文学名Molothrus,是拟鹂科牛鹂属动物,是一种著名的巢寄生鸟类。

[141]杜鹃,拉丁文学名Cuculus,是杜鹃科杜鹃属动物,也是一种著名的巢寄生鸟类。

[142]英语有句古谚叫做:“九个裁缝才能组成一个人”(Nine tailors make a man)。在古代的英国,人们普遍认为裁缝是胆小软弱的,所以需要九个裁缝才能拥有一个正常人的勇气和胆量。当然梭罗在这里并不是这个意思,而是强调在当时日益细化的社会分工。

同类推荐
  • 末代皇帝最后一次婚姻解密

    末代皇帝最后一次婚姻解密

    本书跟据末代皇帝溥仪之妻李淑贤生前口述,作家贾英华亲自记录整理的笔记撰写。书中从李淑贤与溥仪相识、相恋开始,直至溥仪去世,讲述了末代皇帝鲜为人知的私生活内幕和极为珍贵的溥仪历史之谜。透过上个世纪中国最具传奇色彩的末代皇帝,解读中国百年历史。加之作家对书中所涉人物、事件的考证,使本书成为新纪元最有史料价值、最可读的一部奇书。
  • 外国文学评介丛书——济兹

    外国文学评介丛书——济兹

    《外国文学评介丛书》是一套以学生、教师以及广大爱好文学的青年读者为主要对象的通俗读物。它用深入浅出、生动活泼的形式向读者系统地介绍从古至今世界各国著名的文学作家及其代表作品。这套丛书将引导青年朋友去漫游一番那绚丽多彩、浩瀚无边的文学世界。
  • 时间的羽翼

    时间的羽翼

    诗人郑重正是在其极度自由的诗写中,淬炼出蕴藏在自己人生坐标轴上的三个关键词---孤独、倒影与柔软。以孤独的姿态远行,寻找着相似的倒影,并最终抵达更为柔软的自己。
  • 我怎样编辑农业报

    我怎样编辑农业报

    我把一个农业报的临时编辑工作担任了下来,正如一个惯居陆地的人驾驶一只船那样,并不是毫无顾虑的。但是我当时处境很窘,使得薪金成了我追求的目标。这个报纸的常任编辑要出外休假,我就接受了他所提出的条件,代理了他的职务。
  • 你是人间的四月天:林徽因传世经典

    你是人间的四月天:林徽因传世经典

    本书是林徽因的经典文集,收录了林徽因唯美、精致的作品,包括诗歌、散文和小说等。她的诗颇受印度诗人泰戈尔的影响,恬静、飘逸、清丽、婉约,富于智性之美,饱含着深沉的哲思。她的散文笔调从容明快,文情并茂,如行云流水,又如拂面春风。她的小说总共只有6篇,但大多充溢着社会关怀和机智的议论,萧乾甚至称她是“京派的灵魂”。在相当长的时间内,林徽因都被湮没在梁思成和徐志摩的影子里,湮没在关于她的美貌和爱情的传说里,而真实的她,有着远比传说更为鲜活的姿态、更为丰富的人生。
热门推荐
  • 冰心之焰

    冰心之焰

    冰离三界,存在着三界:灭界,月界和主宰之界,冰界
  • 爱已成殇

    爱已成殇

    他说不爱她,却娶了她,她以为只要她爱了,他就会渐渐爱上她,却不知,他的心犹如冰封千年的冰山,即使她在温暖也融化不了他一点点。一次醉酒改变了一切,本以为回一辈子不会发生的事还是发生了。“晚安”,过去三年里,她每一晚都是这样的自言自语,下一秒在却在她毫无预兆的情况下........那夜过后她消失了,在他的世界里像从未出现过一样的人间蒸发了。一次偶然的再遇,她抬眸间的嫣然一笑,她的一句谢谢,她看他的眼神,让他在眼前熟悉的女人身上再也找不到曾经的那个她的一丁点痕迹。他怎么可能就如此放过她,他怎么可能允许自己在兵荒马乱的看她时,她却静的犹如无波的湖水。
  • 腹黑师父:王爷别靠近

    腹黑师父:王爷别靠近

    她,蓝静默,从21世纪穿越到异世大陆。后来才发现她穿越到自己的小说里。不知道言希走了什么桃花运!就算脸上有红斑,一大堆美男居然向她“涌过来”。妈妈咪呀!身边那么多妖孽,她可不是仙女,不可能把他们都收了啊!
  • 莫爱枫里晚

    莫爱枫里晚

    在可与法国普罗旺斯媲美的蔷薇城。自小养尊处优的江枫里无法接受爱她和妈妈的爸爸,仅因爱上了个异国女人便抛弃了她们。在心灰意冷的逃学中,江枫里偶然帮助了莫陈,却未想到自己一个举动竟然给了万念俱灰的莫陈希望,也导致就此去法国学油画的莫陈对她念念不忘,为了接近她,甚至自断前途,来到她的城市……
  • 故事会(2020年4月下)

    故事会(2020年4月下)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 福布斯财富故事会:福布斯全球顶级富豪成功商道

    福布斯财富故事会:福布斯全球顶级富豪成功商道

    本书汲取了在《福布斯财富故事会—福布斯成功商道》中多年排名前列的成功人士在创业、管理、营销、投资、谈判、决策、战略、创新等方面的成功经验和失败教训,通过讲故事的方式一一道来,渗透着和凝练成一条条切实可行的经典法则。
  • 爱国故事(爱我中华好故事)

    爱国故事(爱我中华好故事)

    读关天培、邓世昌的故事,感叹他们为抵抗帝国主义侵略而不惜流血牺牲的壮举;读邹容、林觉民的故事,感受他们为中华民族伟大复兴而不惜抛头颅洒热血的气魄;读杨靖宇、张自忠的故事,重温他们为抵抗日本法西斯侵略而英勇献身的军人本色;读钱学森、邓稼先的故事,学习他们为发展新中国科学事业而放弃国外优越条件毅然回国的精神!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 异魔圣尊的休闲生活

    异魔圣尊的休闲生活

    扶弟魔?姐控?异界归来,他只想安安静静的相伴亲人,度过此生。父慈子孝,就是姐姐有点作!!!
  • 妖孽太无良

    妖孽太无良

    九界一洲,强者辈出。历练白岭的寸土之上,宠家大小姐不幸挂了。乱斗之中,少女惊艳重生,激情热血,还带坑蒙拐骗。“你是天才你别怂!”五山宗大变,新生代弟子几乎全覆。九塔夺宝战,上演一幕幕生死时速。“命运别当我的路!”直到能力觉醒的那一天——来自小片段:周尊界,第五十世家周。周主像孔雀般高傲仰头,颇有股指点江山的味道:“九界之中,灵者上亿异者数万,你凭何说你与他人不同?”少女长指微点,淡淡的白光随手而动,骤然间,三千苍茫雪倾覆!她一挑唇角,凌厉的回看他,就凭“万相生一变,我域无敌!”