登陆注册
1873800000017

第17章 那是一棵生命的常青树 (3)

As we grow old, a sort of equable jog-trot of feeling is substituted for the violent ups and downs of passion and disgust; the same influence that restrains our hopes, quiets our apprehensions; if the pleasures are less intense, the troubles are milder and more tolerable; and in a word, this period for which we are asked to hoard up everything as for a time of famine, is, in its own right, the richest, easiest, and happiest of life. Nay, by managing its own work and following its own happy inspiration, youth is doing the best it can to endow the leisure of age. A full, busy youth is your only prelude to a self-contained and independent age; and the muff inevitably develops into the bore. There are not many Doctor Johnsons, to set forth upon their first romantic voyage at sixty-four. If we wish to scale Mont Blanc or go down in a diving dress or up in a balloon, we must be about it while we are still young. It will not do to delay until we are clogged with prudence and limping with rheumatism, and people begin to ask us: "What does Gravity out of bed?" Youth is the time to go flashing from one end of the world to the other both in mind and body; to try the manners of different nations; to hear the chimes at midnight; to see sunrise in town and country; to be converted at a revival; to circumnavigate the metaphysics, write halting verses, run a mile to see a fire, and wait all day long in the theatre to applaud HERNANI.

在我们渐渐变老的过程中,一种平μ而缓慢的感觉替代了强烈的爱憎沉浮;同样的感觉让我们收敛自己的希望,抚慰我们的忧惧。如果说快乐能少几分激情,那么烦恼也变得更加微不足道,更能够忍受。总之,在这段时间里,我们需要储备一切,以备不时之需。在整个生命的历程中,这段时间是最丰富多彩、最闲适、最幸福的。不仅如此,通过管理自己的行为,跟随快乐的灵感而动,年轻人在竭尽全力赋予自己的时代以安逸的成分。充实、忙碌的青年时代是独立、自由的晚年生活的前奏;那些不能完成这些的人,其晚年生活不可避免是令人厌烦的。这个世界上,约翰逊博士并不多,在64岁的时候才开始他们的第一次浪漫之旅。如果我们想要丈量勃朗峰,或是穿着潜水服潜水,或是坐着热气球升天,就必须趁着年轻去做,不要等到变得谨小慎微、腿脚不便的时候才想着去做。那样的话,人们就会问我们:“怎么这么不安分?”无论是脑力还是体力上,青年时代都是周游世界的时期。去领略不同国家的人文风情;去聆听午夜的钟声;去观看城市与乡村的日出;去虔诚悔过;去统览玄学,编写牵强的诗句,跑远路去看篝火,还为了给《艾那尼》 喝彩而在剧院等上一天。

及时行乐!我们慢慢变老的时候,平μ和缓慢渐渐代替了强烈的沉浮,也让我们收敛了希望。有些事,就要趁着年轻去做,不能等到变得谨小慎微、腿脚不便才想着去做。

年轻人

Youth

[古希腊]亚里士多德/Aristotle

亚里士多德(前384—前322),出生于希腊北部的斯塔吉à,父亲是马其顿国王的御医。公元前367年,17岁的亚里士多德到当时希腊的文化中心雅典,进入柏à图的阿卡德米学院学习。由于他聪敏过人,深受柏à图的喜爱,成为柏à图的得意门生。他在学院一共学习了20年,直到柏à图去世。

To begin with the Youthful type of character. Young men have strong passions, and tend to gratify them indiscriminately. They are changeable and fickle in their desires, which are violent while they last, but quickly over: their impulses are keen but not deep-rooted, and are like sick people' s attacks of hunger and thirst. They are hot-tempered, and quick-tempered, and apt to give way to their anger; bad temper often gets the better of them, for owing to their love of honor they cannot bear being slighted, and are indignant if they imagine themselves unfairly treated. While they love honor, they love victory still more; for youth is eager for superiority over others, and victory is one form of this. They love both more than they love money, which indeed they love very little, not having yet learnt what it means to be without it — this is the point of Pittancus, remark about Amphiaraus. They look at the good side rather than the bad, not having yet witnessed many instances of wickedness. They trust others readily, because they have not yet often been cheated.

They are sanguine; nature warms their blood as though with excess of wine; and besides that, they have as yet met with few disappointments. Their lives are mainly spent not in memory but in expectation; for expectation refers to the future, memory to the past, and youth has a long future before it and a short past behind it: on the first day of one' s life one has nothing at all to remember, and can only look forward.

They are easily cheated, owing to the sanguine disposition just mentioned. Their hot tempers and hopeful dispositions make them more courageous than older men are; the hot temper prevents fear, and the hopeful disposition creates confidence; we cannot feel tear so long as we are feeling angry, and any expectation of good makes us confident.

They are shy, accepting the rules of society in which they have been trained, and not yet believing in any other standard of honor. They have exalted notions, because they have not yet been humbled by life or learnt its necessary limitations; moreover, their hopeful disposition makes them think themselves equal to great things — and that means having exalted notions. They would always rather do noble deeds than useful ones: their lives are regulated more by moral feeling than by reasoning; and whereas reasoning leads us to choose what is useful, moral goodness leads us to choose what is noble.

They are fonder of their friends, intimates, and companions than older men are, because they like spending their days in the company of others, and have not yet come to value either their friends or anything else by their usefulness to themselves. All their mistakes are in the direction of doing things excessively and vehemently. They disobey Chilon' s precept by overdoing everything, they love too much and hate too much, and the same thing with everything else. They think they know everything, and are always quite sure about it; this, in fact, is why they overdo everything...They are ready to pity others, because they think everyone an honest man, or anyhow better than he is: they judge their neighbor by their own harmless natures, and so cannot think he deserves to be treated in that way. They are fond of fun and therefore witty, wit being well-bred insolence.

同类推荐
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
  • 时光走了,你还在

    时光走了,你还在

    当我的天空灰暗时,你把快乐带来,你是我的阳光,我唯一的阳光。假如我的世界你不曾来过,我的心将如一池静水,波澜不惊;没有春的温馨,夏的热烈,秋的落寞,更不会满世界打听幸福的下落。
  • 澳大利亚学生文学读本(第3册)

    澳大利亚学生文学读本(第3册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 伤心咖啡馆之歌(双语译林)

    伤心咖啡馆之歌(双语译林)

    《伤心咖啡馆之歌》是美国女作家卡森·麦卡勒斯出版的小说集,为中英对照版。共收录7篇麦卡勒斯最优秀的中短篇小说杰作。其中最重要的篇目《伤心咖啡馆之歌》讲述了小镇上诡异的爱情故事。小镇上的爱密利亚小姐能干富有,本地恶棍马文·马西爱上了她,但他们的婚姻只持续了10天。后马文离开到处为非作歹,而爱密利亚小姐爱上了罗锅的李蒙表哥。马文出狱后回到小镇,罗锅尽力讨好他。在马文与爱密利亚小姐决斗时,罗锅甚至帮助马文攻击爱密利亚。最后马文和罗锅在爱密利亚的店铺搞了一场大破坏后,结伴离开。
  • 四级写作速成的秘密:3个月写出好成绩

    四级写作速成的秘密:3个月写出好成绩

    本书以新英语等级考试的评分原则和评分标准为准绳,重点体现出改革后的题型变化和分值变化。具有很强的针对性,对考生中普遍存在的写作弱点和不足进行相关的辅导帮助,每一步都有的放矢。本书提供丰富的句型模板、经典的全文模板以及真题范文,按照记叙文、议论文、应用文、说明文等各种常考体裁,对四级作文进行了详细的解释说明。
热门推荐
  • 疯狂手机

    疯狂手机

    手机能造黄金屋,手机也有颜如玉。胖子刘鑫无意之间得到超级手机,不仅能隔空取物,更有美女藏在其中,可以让他随时随地进入手机,与美女大练搏击之术!从此刘鑫由一个没人爱的刁丝化身都市逍遥王,以往欺负他的富家子弟,鄙视他的高傲女子,一个个都要屈服在他脚下,任他羞辱!一朝风云卷都市,双拳拼得江山座!兄弟相帮,手机相助,何惧强敌千军万马,偏要活出极品人生!
  • 汉英中国法律词汇手册

    汉英中国法律词汇手册

    编者从全国人大网站上下载七大类三百多部法律文本,参考中国政府网公布的现行法律中的190多部有英文版本的法律文本作为编辑蓝本。根据英汉对照版本,从中选取近两万词汇,依法选词条,借词找例句,以一部法律为基本单位,以条、款、项、目甚至句和段落为最小单位,把所选每部法律,从每条着手,按照法务实践应用,结合法理研究需要,选词择句,保留法律词条,删除生活及其他词汇,校对英语翻译,并按汉字注音规则给词条注上汉语拼音。实用性强,查找便捷,具有较高的出版价值。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大道之基

    大道之基

    意外穿越陌生位面,强者生存的大陆。意外得洪荒珠,踏上修炼之路。斩尽负我之人,看我如何问鼎修炼巅峰。汝可敢与吾一战?!!!
  • 一曲上妆之潇潇上海

    一曲上妆之潇潇上海

    这是二三十年代的上海,那座繁华却阴暗的孤城,有着一位鲜活亮丽的人儿。“季林,你如此待我,不念旧情,当真在你眼里、心里、骨血里只有钱了吗?也罢,选择与你走是我年少无知的轻狂。如今被迫留在这里,也不过是为我所做的一切埋单。”她就那么脱俗的站在舞池里,灯光将她的睫毛如羽翼般投向脸上,满眼里却尽是枯萎。“记住,这可不是烈女堂。这是风月场,陪笑场。”任琛耀的眸光冷得似寒冬里最烈的风,刺入骨血。“做我女人,我会护你十分周全。”韩少冬看着她,一字一句坚定道。“听说百乐门的苏妺娘是当下数一数二的红牌,倒是很有趣嘛。”荀施将雪茄拧灭在桌上的琉璃烟灰缸中,饶有兴趣的说
  • 时光荏苒好似无

    时光荏苒好似无

    云兮:“我明白你会来,所以我等。”顾琛:“答案很长,我准备用一生的时间来回答,你准备要听了吗?”穆执:“你的过去我来不及参与,你的未来我奉陪到底。”时柒:“我若在你心里,情敌三千又如何?”秦羲:“情不知所起,一往而深;念不知所由,覆水难收。”洛諵;“如果你给我的,和你给别人的是一样的,那我就不要了。”男女主均为一个人鸭~
  • 末世独享

    末世独享

    宅男遨游在末日世界的故事,没有穿越没有魔法没有特异功能,只有死人和死丧尸。
  • 剑之气

    剑之气

    讲述了主角醒来,世界发生了巨大的变化,这里的科学世界变成了崇高剑气,在这的每一个人都想成为一个最强的剑气王者,这里每到9岁就会有剑气觉醒,测试你适不适合学习剑气,而男主的父亲却是一个社会中层的一个比较可以上班族,而他的姐姐是一个.......
  • 情到深处无从医

    情到深处无从医

    花白如同做梦一样和自己深爱了六年的男人结婚,却在婚礼结束的瞬间,被他冷冷的吼道:“滚出这个别墅!你根本不配住进这里!”而她最信任的闺蜜,挺着肚子出现,冷笑道:“我才是这个家真正的女主人!”
  • 御天佛尊

    御天佛尊

    修炼?我都不知道真气,开拓任督二脉是啥,但我就能把你踩在脚下,不服接我一掌试试!小人物的成长记,原本一个小地方的废物少年尽然遇到上古奇遇一步步成长,一剑催枯万丈枯,踏看乾坤日夜浮,有恩报恩,有仇报仇把看不起自己,伤害过自己的人以其道换之其人之身,地位,权利,美女只是玩物主宰天下万界