登陆注册
2107200000013

第13章 Unit T hree Culture(4)

[ 例句] 1 ) I cannot take the insult any longer.

2 ) He consider ed it a deliberate insult.

interpret* [ in..t....prit ] v.解释;说明;口译

[ 同义] explain,define,tr anslate

[ 考点] interpret.as 把.理解为.

interpret for sb.为.翻译,为.当译员

[ 例句] 1 ) We interpreted his silence as disagreement.

2 ) He interpreted for the chairman of the group.

leap* [ li..p] n.跳;跃v.跳;跳跃

[ 同义] n.bound,jump v.jump,hasten,rush

[ 考点] a leap in the da rk 冒险举动

by/in leaps and bounds 非常迅速而成功地

leap at 赶紧抓住(机会等)

[ 例句] 1 ) Since she had known him for only a month,her

marriage to John was a leap in the dark.

2 ) Her English is improving by leaps and bounds.

maintain* [ mein..tein] v.①保养;维修②供养;扶养

[ 同义] ① keep,continue,preserve ② support,provide for

[ 考点] maintain law and order 维持治安

maintain one’s family 养家

maintain the lead/silence 保持领先/沉默

[ 例句] 1 ) His r esponsibility is to maintain law and orde r.

2 ) The only thing that we can do is to maintain the silence.

male* [ meil ] n.男人,雄性动物

miscommunicate* [..misk....mju..nikeit ] v.无法传达;错误传达

offense [....fens ] n.① 犯法;罪过② 冒犯,触怒③ 引起反感的事物

[ 同义] ①cr ime,wrong②insult③displeasure

[ 考点] give/cause offense 惹怒,使不愉快take offense 见怪,生气

[ 例句] 1 ) The play is liable to give offense to many people.

2 ) I hope you won’t take offense if I ask you not to smoke.

on-looking [....nluki..] ad j.旁观的

potential * [ p..u..ten....l] n.①潜在性;可能性②潜力

[ 反义] ①possibility②capability

[ 考点] achieve/develop one’s potential 发掘/发挥潜能hold a potential for 有.的潜在可能

[ 例句] 1 ) Many children do not achieve their potential.

2 ) He held the potential for being the leader of our political pa rty.

privacy * [..praiv..si,..priv..si] n.个人自由,隐私权

prolong* [ pr..u..l....] v.延长;拉长

[ 同义] lengthen,extend

[ 考点] prolong one’s stay 多呆,多停留prolong one’s life 延长生命

[ 例句] 1 ) He prolonged his stay for 5 days.

2 ) Good ca re may prolong a sick person’s life.

racial * [..rei....l] adj.人种的;种族的

rarely* [..r....li] adv.不常地

ridicule [..ridikju..l] n.①嘲笑;嘲弄②戏弄

[ 考点] draw/incur/invite ridicule 惹人嘲笑

ignore ridicule 不理睬他人的嘲笑

hold sb./sth.up to ridicule 嘲笑某人/某物

lay/expose oneself open to r idicule 使自己成为笑柄

[ 例句] 1 ) He r paintings,which we re held up to ridicule,a re now wider ly acknowleged as masterpieces.

2 ) He did not want to risk being exposed to public ridicule.

signify * [..si..nifai ] v.①表示.的意思②表明;表示

[ 同义] ①indicate,suggest②show,denote

[ 考点] signify a shift in 表明在某方面的改变

clear ly/plainly/concretely signify 清楚地/明白地/具体地表明

[ 例句] 1) His r ecent speech may signify a shift in his foreign policy.

2) Bowing his head clea rly signified his disapproval.

spoil * [ sp..il] v.①损坏;破坏②惯坏;溺爱

[ 同义] ①ruin②t reat too well

trappings [..t r .. pi..z] n.外部标志

unaware [....n....w....] ad j.未觉察;不知道

violate* [..vai..leit ] v.①违反②侵犯③妨碍;打扰

[ 反义] ①disobey②invade③interrupt

[ 考点] violate a count ry 侵犯一个国家

violate the peace of count ryside 打破乡村的宁静

violate inte rna tional agr eements 违背国际协议

violate one’s privacy 侵犯个人隐私

[ 例句] 1 ) The explosion violated the peace of countryside.

2 ) He violated the gir l’s privacy by overhear ing he r pr ivate conversation.see.as 把.看做

[ 例句] I see my father as my close fr iend.take offense 被.惹恼

[ 例句] Do you think he took offense at what I said about his hair?

be unware of 未觉察,不知道

[ 例句] He was unwa re that the police we re watching him.

Passage Ⅲ Specific Taboos

词汇精解

accordance [....k....d..ns] n.①一致;和谐②给予;授予

[ 同义] ①agr eement② gr ant

[ 考点] in accordance with 与.一致,按照,根据

[ 例句] 1 ) What he did was in accordance with what he said.

2 ) This is in exact accordance with the fact.

blunt* [bl..nt ] v.减弱

booth* [bu....,bu....] 小(房) 间,公共电话亭

carving [..k....vi..] n.雕刻品

confessional [k..n..fe....n..l] n.告解室,忏悔

connotation [..k..n..u..tei....n] n.内涵意义

conscious * [..k..n....s ] ad j.①感觉到的② 神志清醒的③ 有觉悟的;注重.的

[ 同义] ①awa re②sensitive③or iented

[ 反义] ignorant,unconscious

[ 考点] be conscious of 对.有感觉;感觉到

make sb.conscious 使某人意识到

a bargain-conscious shopper 喜欢讨价还价的顾客

[ 例句] 1 ) I am profoundly conscious of my responsibility as a teache r.

同类推荐
  • 世界500强企业员工必备商务英语书

    世界500强企业员工必备商务英语书

    全书精选职场常用的英语话题,每个话题绘制精美的配图,图解记忆、联想记忆的方式帮助读者更好地记住职场相关的单词。同时每个话题列出常用的职场对话,绝对实用,帮你从容应对各种职场突发状况,变身职场达人!
  • 飘(英文原版)

    飘(英文原版)

    《飘》是美国有名作家玛格丽特·米切尔的长篇小说。1937年,她因本书获得普利策奖,1949年,她在车祸中罹难。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部?GONE?WITH?THE?WIND?足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。本书讲述的故事是:美国南北战争摧毁了佐治亚乃至整个南方的经济,黑奴重新获得自由,昔日奴隶主养尊处优的好时光随风而逝,飘得远远的。为了生存,他们必须放下臭架子,努力奋斗,不然只有死路一条,连亚兰大上流社会的中坚分子也不得不降贵屈尊,卖糕饼的卖糕饼,赶马车的赶马车。生动再现了美国佐治亚州在内战及重建时期的情形,传神地刻画出在传统社会崩溃瓦解时,人们如何应付这场社会巨变的艰辛过程。?小说《飘》在战争的背景下,道出了战争对人类心灵的影响。
  • 美丽英文:那些激励我前行的睿思

    美丽英文:那些激励我前行的睿思

    在这里,世界级的大师用发人深省的哲理语言,从不同的角度告诉我们,应如何面对生活、品味情感、看待世间百态、抓住未来的人生。在这里,最重要的不是思想,而是思想的深度。让我们在学习名人的睿智、感受精辟的文字同时,在大师的浩瀚思想之海中痛快徜徉,提升自己的素质和品格,为今后的生活找到正确的指引,一步步走向更好的明天。
  • 红字:The Scarlet Letter(英文朗读版)

    红字:The Scarlet Letter(英文朗读版)

    There could not be a more perfect work of the American imagination than The Scarlet Letter.— D. H. Lawrence "It is beautiful, admirable, extraordinary; it has in the highest degree that merit which I have spoken of as the mark of Hawthorne's best things—an indefinable purity and lightness of conception... One can often return to it; it supports familiarity and has the inexhaustible charm and mystery of great works of art."— Henry JamesThe Scarlet Letter is a work of historical fiction by American author Nathaniel Hawthorne, published in 1850, and was an instant best-seller. It is also one of the first mass-produced books in nuoha.vip in Puritan Massachusetts Bay Colony during the years 1642 to 1649, the novel tells the story of Hester Prynne who conceives a daughter through an affair and then struggles to create a new life of repentance and dignity. The book explores themes of legalism, sin, and nuoha.vip Scarlet Letter was one of the first mass-produced books in
  • 生活英语会话王

    生活英语会话王

    本书共分为四类话题,内容涵盖了日常生活交际场合的50多个场景。全书共分49个单元,每单元下分:巧问巧答、会话工具、会话模板、鲜活词语和趣味阅读五大部分。收录了日常生活中最常用到的食、住、穿、行四个方面的内容,共十四节49个单元,非常实用、易练,循序渐进就可以学会。
热门推荐
  • 无界星辰

    无界星辰

    巅峰的技术,在人口的压力下,达到了虚幻的极致。星辰无界,科技背后的畸形,生存下的残喘,万亿生灵,实与虚,究竟谁幻谁真?真实与虚假的交替,沉沦的迷茫,永恒不只是传说!
  • 农民仙尊

    农民仙尊

    不会修仙的农民不是好神医....被人遗弃在农村的刘小宝获得修仙界传承,武力强大,术法通神,医术无双,成就一段传奇的故事.........
  • 奏响吧!魔之起舞曲

    奏响吧!魔之起舞曲

    “你的手怎么了?怎么会流那么多血?”他……居然跑过来握住了我的手,小心翼翼把我的手指拨开。里面有点血肉模糊了,伤口很深,我竞没有感觉出来。我看到他的眉头,紧紧地皱在了一起。“我怎么样用你管啊,放手。”一定是我那仅有的自尊心在作祟,明明是那么喜欢他的,可为什么说出的话字字都像根针呢?那么深的扎进我的心里,都快失去知觉了,好像连呼吸都觉得困难。
  • 微笑掩饰下的悲伤

    微笑掩饰下的悲伤

    离别,拉长了身影,身影,拉开了距离。一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原来拼命想要忘记的事情还存留在脑海里。曾经的甜蜜,换来的是现在的悲伤。亲爱的,你的微笑永远是我心中最美的那道风景,谁都抹不去,可我们逃的过命运吗?再见,也许永远不会看到。
  • 何负双华

    何负双华

    “还不曾请教姑娘芳名!”他一身金丝白锦,瞧着她,轻笑,凤目轻挑间尽是风流。她嘴角轻颤,紧紧的盯住他的面容,“离落?”她的手不知觉的抬起,想要抚上他的脸。他眼神一闪,侧开脸庞,“子钰不毁姑娘清誉!”他把子钰二字咬的极重,她微讶。——美人如玉,何负双华?“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏!见姑娘姿容甚美,就名为花…疏影吧!”刹时,她泪如雨下。(简介无力-_-||凑合看吧!)
  • 风月纪

    风月纪

    大学的白马王子为爱情飙车坠入幽冥谷,变身成了另一个时空的落难王子。天道、王道、武道精彩穿越之旅,江湖、江山、美人极品风月传奇!谈风月读风月做极品男人!享受浪漫真情做精彩女人!
  • 穿越之阿尔特里亚大陆

    穿越之阿尔特里亚大陆

    洛格蒂安·安杰丽卡,由于在神圣天堂因为赌博花光自己进修的奖学金而被称为赌场公主。谁能料到五十年后她是六大英雄中的“暴走的魔力君主”伊桑·科斯卡修,被自己那个贵族父亲抛弃,后因为光明之力进了圣殿骑士团。谁会知道他是五十年后六大英雄中的“神圣之光守护者”拉蒂·特里亚纳,一个懵懂的精灵族少女。谁会明白在五十年后她是六大英雄中的“银色新月的灵魂”西恩,被自己父亲放在普雷利,立志成为像巴尔纳那样的英雄,再去见自己父亲的热血少年。谁能明白他在五十年后是六大英雄中的“血雨腥风的毁灭者”事实上,是有人知道。。。她们,来自未来,因为时空扭曲反转成幼稚时期的孩童。。。也是因为【未来】的出现,于是,新的篇章开启……+++++++++++++++++++++++++故事由游戏《龙之谷》得到灵感,有些地方和原来的不同,剧情也会不同,基本上只会是借用背景。
  • 星辰正明煜

    星辰正明煜

    看拳击比赛的女主,从动物世界悟人生的男主超爱吃醋男主×超直女主你以为工科生不懂浪漫?撩起人来简直心跳加速------雪地里。季星辰:"你是不是怕冷?肾虚?"季宸煜:"哈?"季星辰:"那你把手放到我的手上,把我当肉垫吗?"他被怼的无语,她心里暗爽,转过头,继续去滚自己的麦兜头,半晌他冷冷道,“虚不虚回去就知道了”,说完,他一把抱起她就往家的方向走,任季星辰鬼哭狼嚎,“我的头还没滚完呢!”季宸煜坏笑着睨她一眼,“滚头有什么意思?”----季宸煜:我们结婚吧季星辰:跟你结婚有什么好处?季宸煜:....孩子跟你姓
  • 蛮荒境

    蛮荒境

    猪脚穿越到未知的世界,到处蛮荒,异兽丛生,面对陌生的环境残酷的生存,友情,亲情都不复存在,只剩下残杀,残忍和无情的阴谋。所有的人性在这里全都赤裸裸的暴漏。
  • 开棺有喜:冥夫求放过

    开棺有喜:冥夫求放过

    为父还债,开起了花圈店,做起了死人生意,一个土豪出十万让我将自己的脸画在纸人上,当天晚上我就遇到了一个帅鬼,他说我是烧给他的爱宠……