登陆注册
22213900000110

第110章 Paradiso: Canto XIV

From centre unto rim, from rim to centre, In a round vase the water moves itself, As from without 'tis struck or from within.

Into my mind upon a sudden dropped What I am saying, at the moment when Silent became the glorious life of Thomas, Because of the resemblance that was born Of his discourse and that of Beatrice, Whom, after him, it pleased thus to begin:

"This man has need (and does not tell you so, Nor with the voice, nor even in his thought)

Of going to the root of one truth more.

Declare unto him if the light wherewith Blossoms your substance shall remain with you Eternally the same that it is now;

And if it do remain, say in what manner, After ye are again made visible, It can be that it injure not your sight."

As by a greater gladness urged and drawn They who are dancing in a ring sometimes Uplift their voices and their motions quicken;

So, at that orison devout and prompt, The holy circles a new joy displayed In their revolving and their wondrous song.

Whoso lamenteth him that here we die That we may live above, has never there Seen the refreshment of the eternal rain.

The One and Two and Three who ever liveth, And reigneth ever in Three and Two and One, Not circumscribed and all things circumscribing, Three several times was chanted by each one Among those spirits, with such melody That for all merit it were just reward;

And, in the lustre most divine of all The lesser ring, I heard a modest voice, Such as perhaps the Angel's was to Mary, Answer: "As long as the festivity Of Paradise shall be, so long our love Shall radiate round about us such a vesture.

Its brightness is proportioned to the ardour, The ardour to the vision; and the vision Equals what grace it has above its worth.

When, glorious and sanctified, our flesh Is reassumed, then shall our persons be More pleasing by their being all complete;

For will increase whate'er bestows on us Of light gratuitous the Good Supreme, Light which enables us to look on Him;

Therefore the vision must perforce increase, Increase the ardour which from that is kindled, Increase the radiance which from this proceeds.

But even as a coal that sends forth flame, And by its vivid whiteness overpowers it So that its own appearance it maintains, Thus the effulgence that surrounds us now Shall be o'erpowered in aspect by the flesh, Which still to-day the earth doth cover up;

Nor can so great a splendour weary us, For strong will be the organs of the body To everything which hath the power to please us."

So sudden and alert appeared to me Both one and the other choir to say Amen, That well they showed desire for their dead bodies;

Nor sole for them perhaps, but for the mothers, The fathers, and the rest who had been dear Or ever they became eternal flames.

And lo! all round about of equal brightness Arose a lustre over what was there, Like an horizon that is clearing up.

And as at rise of early eve begin Along the welkin new appearances, So that the sight seems real and unreal, It seemed to me that new subsistences Began there to be seen, and make a circle Outside the other two circumferences.

O very sparkling of the Holy Spirit, How sudden and incandescent it became Unto mine eyes, that vanquished bore it not!

But Beatrice so beautiful and smiling Appeared to me, that with the other sights That followed not my memory I must leave her.

Then to uplift themselves mine eyes resumed The power, and I beheld myself translated To higher salvation with my Lady only.

Well was I ware that I was more uplifted By the enkindled smiling of the star, That seemed to me more ruddy than its wont.

With all my heart, and in that dialect Which is the same in all, such holocaust To God I made as the new grace beseemed;

And not yet from my bosom was exhausted The ardour of sacrifice, before I knew This offering was accepted and auspicious;

For with so great a lustre and so red Splendours appeared to me in twofold rays, I said: "O Helios who dost so adorn them!"

Even as distinct with less and greater lights Glimmers between the two poles of the world The Galaxy that maketh wise men doubt, Thus constellated in the depths of Mars, Those rays described the venerable sign That quadrants joining in a circle make.

Here doth my memory overcome my genius;

For on that cross as levin gleamed forth Christ, So that I cannot find ensample worthy;

But he who takes his cross and follows Christ Again will pardon me what I omit, Seeing in that aurora lighten Christ.

From horn to horn, and 'twixt the top and base, Lights were in motion, brightly scintillating As they together met and passed each other;

Thus level and aslant and swift and slow We here behold, renewing still the sight, The particles of bodies long and short, Across the sunbeam move, wherewith is listed Sometimes the shade, which for their own defence People with cunning and with art contrive.

And as a lute and harp, accordant strung With many strings, a dulcet tinkling make To him by whom the notes are not distinguished, So from the lights that there to me appeared Upgathered through the cross a melody, Which rapt me, not distinguishing the hymn.

Well was I ware it was of lofty laud, Because there came to me, "Arise and conquer!"

As unto him who hears and comprehends not.

So much enamoured I became therewith, That until then there was not anything That e'er had fettered me with such sweet bonds.

Perhaps my word appears somewhat too bold, Postponing the delight of those fair eyes, Into which gazing my desire has rest;

But who bethinks him that the living seals Of every beauty grow in power ascending, And that I there had not turned round to those, Can me excuse, if I myself accuse To excuse myself, and see that I speak truly:

For here the holy joy is not disclosed, Because ascending it becomes more pure.

同类推荐
热门推荐
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 我猜你懂得爱

    我猜你懂得爱

    经历了伤痛才明白你才是最好的,从现在开始用尽全身精力去爱你
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越之我是非主流

    穿越之我是非主流

    秦霏收拾屋子的时候偶然看到了初中毕业集,里面炫彩的大头贴无不显示着那个年纪的张扬,秦霏撇撇嘴,随手扔到了床头,暗骂自己非主流……然而收拾好躺到床上的时候又颇为嫌弃的拿来看看,斜长厚刘海,黑框大眼镜,托腮眨眼,葬爱手势……秦霏一边笑一边嫌弃,回忆起当年的青春,不会不觉地睡了过去。再醒来时是被铃声吵醒,秦霏抬起头来当场懵住。嗯?什么情况?!!
  • 重生之当家恶女

    重生之当家恶女

    她好强的个性,成就她在商业上的奇迹,同时却被家庭抛弃。看着那个男人的背叛,她愤怒买醉,醒来后发现她已离奇穿越,成了宗政侯爷的女人,然而大妇的欺压,妃嫔的嘲弄以及宅门内的是非恩怨,该如何应对?
  • 婴幼儿健康红绿灯

    婴幼儿健康红绿灯

    本书分饮食、起居、心理、防病四大部分,分别阐述了育婴过程中遇到的各种适宜做的和不宜做的生活保健知识及科学方法。
  • 大话西游之受十戒文

    大话西游之受十戒文

    话说,唐僧师徒四人历经千山万水抵达西方极乐世界,向如来取得真经。但还有一经——非佛非道,非神非魔。乃——人,人性。齐天大圣与白婉离的红尘之情!
  • 我的异世界穿越之旅

    我的异世界穿越之旅

    权游+骑砍+全战+伪科学=脑洞穿越文你要知道,我们的世界只是一条直线,而真正的世界是无止境的。在大航海时代、大发现时代之后,一个崭新的时代纪元正向我们蹒跚而来,我们的主角就这么阴差阳错的被卷入了新世界的征伐之中。不过,这可是地狱难度的!
  • 好想住到你心里

    好想住到你心里

    【已完结短篇小甜饼】陆家的独苗苗陆骁到了适婚年龄后,就开始被不断逼婚。为了逃婚,骁爷可是十八般武艺全都用上了。不仅找医生开具了对异性过敏的证明。甚至还去寺庙出过一段时间家。后来,所有人都看到他黏着一个女孩子寸步不离。家人:你不是对异性过敏吗?不是碰了女人就会死吗?骁爷:我是对除了我家眠眠外的异性过敏,碰了除了她外的女人就会死。——又作又撩戏精总裁vs人美心善壁画修复师
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!