登陆注册
22213900000073

第73章 Purgatorio: Canto XXI

The natural thirst, that ne'er is satisfied Excepting with the water for whose grace The woman of Samaria besought, Put me in travail, and haste goaded me Along the encumbered path behind my Leader And I was pitying that righteous vengeance;

And lo! in the same manner as Luke writeth That Christ appeared to two upon the way From the sepulchral cave already risen, A shade appeared to us, and came behind us, Down gazing on the prostrate multitude, Nor were we ware of it, until it spake, Saying, "My brothers, may God give you peace!"

We turned us suddenly, and Virgilius rendered To him the countersign thereto conforming.

Thereon began he: "In the blessed council, Thee may the court veracious place in peace, That me doth banish in eternal exile!"

"How," said he, and the while we went with speed, "If ye are shades whom God deigns not on high, Who up his stairs so far has guided you?"

And said my Teacher: "If thou note the marks Which this one bears, and which the Angel traces Well shalt thou see he with the good must reign.

But because she who spinneth day and night For him had not yet drawn the distaff off, Which Clotho lays for each one and compacts, His soul, which is thy sister and my own, In coming upwards could not come alone, By reason that it sees not in our fashion.

Whence I was drawn from out the ample throat Of Hell to be his guide, and I shall guide him As far on as my school has power to lead.

But tell us, if thou knowest, why such a shudder Erewhile the mountain gave, and why together All seemed to cry, as far as its moist feet?"

In asking he so hit the very eye Of my desire, that merely with the hope My thirst became the less unsatisfied.

"Naught is there," he began, "that without order May the religion of the mountain feel, Nor aught that may be foreign to its custom.

Free is it here from every permutation;

What from itself heaven in itself receiveth Can be of this the cause, and naught beside;

Because that neither rain, nor hail, nor snow, Nor dew, nor hoar-frost any higher falls Than the short, little stairway of three steps.

Dense clouds do not appear, nor rarefied, Nor coruscation, nor the daughter of Thaumas, That often upon earth her region shifts;

No arid vapour any farther rises Than to the top of the three steps I spake of, Whereon the Vicar of Peter has his feet.

Lower down perchance it trembles less or more, But, for the wind that in the earth is hidden I know not how, up here it never trembled.

It trembles here, whenever any soul Feels itself pure, so that it soars, or moves To mount aloft, and such a cry attends it.

Of purity the will alone gives proof, Which, being wholly free to change its convent, Takes by surprise the soul, and helps it fly.

First it wills well; but the desire permits not, Which divine justice with the self-same will There was to sin, upon the torment sets.

And I, who have been lying in this pain Five hundred years and more, but just now felt A free volition for a better seat.

Therefore thou heardst the earthquake, and the pious Spirits along the mountain rendering praise Unto the Lord, that soon he speed them upwards."

So said he to him; and since we enjoy As much in drinking as the thirst is great, I could not say how much it did me good.

And the wise Leader: "Now I see the net That snares you here, and how ye are set free, Why the earth quakes, and wherefore ye rejoice.

Now who thou wast be pleased that I may know;

And why so many centuries thou hast here Been lying, let me gather from thy words."

"In days when the good Titus, with the aid Of the supremest King, avenged the wounds Whence issued forth the blood by Judas sold, Under the name that most endures and honours, Was I on earth," that spirit made reply, "Greatly renowned, but not with faith as yet.

My vocal spirit was so sweet, that Rome Me, a Thoulousian, drew unto herself, Where I deserved to deck my brows with myrtle.

Statius the people name me still on earth;

I sang of Thebes, and then of great Achilles;

But on the way fell with my second burden.

The seeds unto my ardour were the sparks Of that celestial flame which heated me, Whereby more than a thousand have been fired;

Of the Aeneid speak I, which to me A mother was, and was my nurse in song;

Without this weighed I not a drachma's weight.

And to have lived upon the earth what time Virgilius lived, I would accept one sun More than I must ere issuing from my ban."

These words towards me made Virgilius turn With looks that in their silence said, "Be silent!"

But yet the power that wills cannot do all things;

For tears and laughter are such pursuivants Unto the passion from which each springs forth, In the most truthful least the will they follow.

I only smiled, as one who gives the wink;

Whereat the shade was silent, and it gazed Into mine eyes, where most expression dwells;

And, "As thou well mayst consummate a labour So great," it said, "why did thy face just now Display to me the lightning of a smile?"

Now am I caught on this side and on that;

One keeps me silent, one to speak conjures me, Wherefore I sigh, and I am understood.

"Speak," said my Master, "and be not afraid Of speaking, but speak out, and say to him What he demands with such solicitude."

Whence I: "Thou peradventure marvellest, O antique spirit, at the smile I gave;

But I will have more wonder seize upon thee.

This one, who guides on high these eyes of mine, Is that Virgilius, from whom thou didst learn To sing aloud of men and of the Gods.

If other cause thou to my smile imputedst, Abandon it as false, and trust it was Those words which thou hast spoken concerning him."

Already he was stooping to embrace My Teacher's feet; but he said to him: "Brother, Do not; for shade thou art, and shade beholdest."

And he uprising: "Now canst thou the sum Of love which warms me to thee comprehend, When this our vanity I disremember, Treating a shadow as substantial thing."

同类推荐
  • 难一

    难一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临川山行

    临川山行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 震泽长语

    震泽长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卓异记

    卓异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台林公辅先生文集

    天台林公辅先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 火一样的人生

    火一样的人生

    他注定悲鸣,也注定被人仰视,他拥有别人羡慕的财富,他拥有别人羡慕的头脑,他又有别人羡慕的面孔,但是每个人都逃不开命运!“既然不能像金子一样永恒,也要像火一样璀璨!”这是他父亲说的一句话,也是父亲对他的要求,更是他必须要完成的!可是这命运真的不能改变吗?看主角武焱如何改变命运!!!
  • 是谁踩死了那个西红柿

    是谁踩死了那个西红柿

    假如你的生命只有七天,你是否考虑清楚为何而活?
  • 女配总是痴情

    女配总是痴情

    “沈宇南,我要是……成全你们,你会开心吗”“会”“可我不会”
  • 寓言童话

    寓言童话

    一花一世界,一个小故事一个小道理,不为懂得只为品得。
  • 骑砍之异世界风云

    骑砍之异世界风云

    文艺尚未复兴,魔法即将褪去,曾经的统一直到今日已经分崩离析,雪原之上放逐之子能否凭借自己帐下猛士重返故土。这是一段致异世界的卡拉迪亚传奇。
  • 人在非洲之加纳淘金

    人在非洲之加纳淘金

    本文讲述的是作者2010年到2013年在加纳当地从事沙金挖掘的真实故事,为读者们展现一段真实的莫名其妙、不可思议、惊心动魄、异域风情的非洲故事,也为大家展现淘金的一夜暴富而后被当地政府取缔抓捕等一系列故事。将我自己亲身经历的这段挖金故事呈现给大家,保证完整讲完。
  • 难以舍弃的爱情

    难以舍弃的爱情

    “一旦牵手,一辈子我都不会放开你。”“我真希望,可以永远守护在你身边。”“惟一救赎,我怎么可能放任你离开。”夏琳的生命中,先后有两个男人给了她天长地久的承诺,卫明是夏琳不能回首的过往,苏煦会是夏琳忧欢与共的未来吗?而孟宁,原本不应该出现在自己生命中的人,他的执意纠缠会给她带来怎样的伤害?一个女人和三个男人的情感纠结,爱之所爱,恨之所恨,爱恨之间真的是泾渭分明吗?
  • 恶魔之笕

    恶魔之笕

    请问我可不可以无敌?请问我可不可以钱财无数?那请问我该怎么做?很好办,把你变成女人就可以了!
  • 男后

    男后

    一朝穿越竟是少年帝王?!有木有搞错,这些人是怎么想的啊?竟然要个女孩子从小女扮男装当皇帝!后宫无主,朝臣三番五次进谏逼她选后延续子嗣,更有虎视眈眈的诸侯唯恐天下不乱!面对一幅幅画像她随意这么一选!买噶的,自己的皇后居然是个男人!
  • 网游之冥墟

    网游之冥墟

    这是本作者的首本书,若有个别地方写的不好,请多见谅(???ω???)