登陆注册
22213900000099

第99章 Paradiso: Canto VI

"After that Constantine the eagle turned Against the course of heaven, which it had followed Behind the ancient who Lavinia took, Two hundred years and more the bird of God In the extreme of Europe held itself, Near to the mountains whence it issued first;

And under shadow of the sacred plumes It governed there the world from hand to hand, And, changing thus, upon mine own alighted.

Caesar I was, and am Justinian, Who, by the will of primal Love I feel, Took from the laws the useless and redundant;

And ere unto the work I was attent, One nature to exist in Christ, not more, Believed, and with such faith was I contented.

But blessed Agapetus, he who was The supreme pastor, to the faith sincere Pointed me out the way by words of his.

Him I believed, and what was his assertion I now see clearly, even as thou seest Each contradiction to be false and true.

As soon as with the Church I moved my feet, God in his grace it pleased with this high task To inspire me, and I gave me wholly to it, And to my Belisarius I commended The arms, to which was heaven's right hand so joined It was a signal that I should repose.

Now here to the first question terminates My answer; but the character thereof Constrains me to continue with a sequel, In order that thou see with how great reason Men move against the standard sacrosanct, Both who appropriate and who oppose it.

Behold how great a power has made it worthy Of reverence, beginning from the hour When Pallas died to give it sovereignty.

Thou knowest it made in Alba its abode Three hundred years and upward, till at last The three to three fought for it yet again.

Thou knowest what it achieved from Sabine wrong Down to Lucretia's sorrow, in seven kings O'ercoming round about the neighboring nations;

Thou knowest what it achieved, borne by the Romans Illustrious against Brennus, against Pyrrhus, Against the other princes and confederates.

Torquatus thence and Quinctius, who from locks Unkempt was named, Decii and Fabii, Received the fame I willingly embalm;

It struck to earth the pride of the Arabians, Who, following Hannibal, had passed across The Alpine ridges, Po, from which thou glidest;

Beneath it triumphed while they yet were young Pompey and Scipio, and to the hill Beneath which thou wast born it bitter seemed;

Then, near unto the time when heaven had willed To bring the whole world to its mood serene, Did Caesar by the will of Rome assume it.

What it achieved from Var unto the Rhine, Isere beheld and Saone, beheld the Seine, And every valley whence the Rhone is filled;

What it achieved when it had left Ravenna, And leaped the Rubicon, was such a flight That neither tongue nor pen could follow it.

Round towards Spain it wheeled its legions; then Towards Durazzo, and Pharsalia smote That to the calid Nile was felt the pain.

Antandros and the Simois, whence it started, It saw again, and there where Hector lies, And ill for Ptolemy then roused itself.

From thence it came like lightning upon Juba;

Then wheeled itself again into your West, Where the Pompeian clarion it heard.

From what it wrought with the next standard-bearer Brutus and Cassius howl in Hell together, And Modena and Perugia dolent were;

Still doth the mournful Cleopatra weep Because thereof, who, fleeing from before it, Took from the adder sudden and black death.

With him it ran even to the Red Sea shore;

With him it placed the world in so great peace, That unto Janus was his temple closed.

But what the standard that has made me speak Achieved before, and after should achieve Throughout the mortal realm that lies beneath it, Becometh in appearance mean and dim, If in the hand of the third Caesar seen With eye unclouded and affection pure, Because the living Justice that inspires me Granted it, in the hand of him I speak of, The glory of doing vengeance for its wrath.

Now here attend to what I answer thee;

Later it ran with Titus to do vengeance Upon the vengeance of the ancient sin.

And when the tooth of Lombardy had bitten The Holy Church, then underneath its wings Did Charlemagne victorious succor her.

Now hast thou power to judge of such as those Whom I accused above, and of their crimes, Which are the cause of all your miseries.

To the public standard one the yellow lilies Opposes, the other claims it for a party, So that 'tis hard to see which sins the most.

Let, let the Ghibellines ply their handicraft Beneath some other standard; for this ever Ill follows he who it and justice parts.

And let not this new Charles e'er strike it down, He and his Guelfs, but let him fear the talons That from a nobler lion stripped the fell.

Already oftentimes the sons have wept The father's crime; and let him not believe That God will change His scutcheon for the lilies.

This little planet doth adorn itself With the good spirits that have active been, That fame and honour might come after them;

And whensoever the desires mount thither, Thus deviating, must perforce the rays Of the true love less vividly mount upward.

But in commensuration of our wages With our desert is portion of our joy, Because we see them neither less nor greater.

Herein doth living Justice sweeten so Affection in us, that for evermore It cannot warp to any iniquity.

Voices diverse make up sweet melodies;

So in this life of ours the seats diverse Render sweet harmony among these spheres;

And in the compass of this present pearl Shineth the sheen of Romeo, of whom The grand and beauteous work was ill rewarded.

But the Provencals who against him wrought, They have not laughed, and therefore ill goes he Who makes his hurt of the good deeds of others.

Four daughters, and each one of them a queen, Had Raymond Berenger, and this for him Did Romeo, a poor man and a pilgrim;

And then malicious words incited him To summon to a reckoning this just man, Who rendered to him seven and five for ten.

Then he departed poor and stricken in years, And if the world could know the heart he had, In begging bit by bit his livelihood, Though much it laud him, it would laud him more."

同类推荐
  • 异闻记

    异闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古林清茂禅师拾遗偈颂

    古林清茂禅师拾遗偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道听途说

    道听途说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 采石瓜洲毙亮记

    采石瓜洲毙亮记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中朝故事

    中朝故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 真武凌天

    真武凌天

    万古的迷局,不解的身世,惊天的阴谋,凄婉的爱情,不散的友谊……少年凌辰,走出大荒。踏至尊之路,登武道绝颠,笑万界众修,凌九天之上!且看凌辰,谱写一曲不朽的传奇!
  • 如果时光老去

    如果时光老去

    十年之后,我在路边的咖啡厅里遇见了你,你牵着另一个女孩的手,从我身边走过。那时,咖啡厅里放着王菲的那首《致青春》。我想,我们的爱情就如同郑微与陈孝正:“不是不爱,只是错过了而已。”多年以后,当我们怀念青春,当我们感叹时光流逝,相信都会想起彼此。在最美的时光里,你不离,我不弃。
  • 古代穿越之旅

    古代穿越之旅

    一个少年在森林中迷路路,误打误撞的进入了一座古墓,少年在古墓之中寻到了一本可以让人穿越的书,无意之间穿越到了古代,开始了他的古代之旅。
  • 火影里幸运加满的宇智波

    火影里幸运加满的宇智波

    本文没有无敌,与宇智波一族可能会冲突,最重要的一点。本文可能随时入宫(超级小声)
  • 人生的意义与价值、创造进化论——诺贝尔文学奖文集

    人生的意义与价值、创造进化论——诺贝尔文学奖文集

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎思想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中;他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。一套丛书,为我们竖起了一座20世纪的文学丰碑。
  • 登陆有奖

    登陆有奖

    叶临,一个打工仔,奇遇一款名为登陆有奖的游戏系统!
  • 情绪的能量

    情绪的能量

    如果有人问你,你的宿敌应该是什么样子?那么大部分人会在脑中想象出自己敌人,如果不出什么意外的话应该也是一个人类。这其实是一个比较孤独而悲哀的事情,我们见识过地球上其他生物之间的竞争,而人类的竞争对手却只能是人类,这种完全没有敌人的环境,似乎更像是被圈养了起来一般。抛开以人类为核心的想法,其实这个世界上有太多值得让人怀疑的事情。
  • 蜀山牌小师弟

    蜀山牌小师弟

    地星灵气复苏,妖魔鬼怪、魑魅魍魉纷纷躁动不安,蜀山小师弟丘岳,遵循师门训诫:斩妖除魔。缈缈红尘间,浮世几万里,欲得真仙境,须臾弹指间。红尘一度,度鬼!度妖!度魔!度仙!度神!注:本书偏仙侠风
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 有幸与你心有灵犀

    有幸与你心有灵犀

    遭男友劈腿后,她,像个刺猬一样把自己包裹起来,拒男人于千里之外。他,年轻有为,英俊潇洒,是女孩心中人见人爱的白马王子,但是却偏偏对她为之倾慕,几经周折,他的真情最终将她的心融化,坠入爱河。