登陆注册
22499700000035

第35章

Alarm at Astoria.- Rumor of Indian Hostilities.- Preparations for Defense.- Tragic Fate of the Tonquin.

THE sailing of the Tonquin, and the departure of Mr. David Stuart and his detachment, had produced a striking effect on affairs at Astoria. The natives who had swarmed about the place began immediately to drop off, until at length not an Indian was to be seen. This, at first, was attributed to the want of peltries with which to trade; but in a little while the mystery was explained in a more alarming manner. A conspiracy was said to be on foot among the neighboring tribes to make a combined attack upon the white men, now that they were so reduced in number. For this purpose there had been a gathering of warriors in a neighboring bay, under pretex of fishing for sturgeon; and fleets of canoes were expected to join them from the north and South. Even Comcomly, the one-eyed chief, notwithstanding his professed friendship for Mr. M'Dougal, was strongly suspected of being concerned in this general combination.

Alarmed at rumors of this impending danger, the Astorians suspended their regular labor, and set to work, with all haste, to throw up temporary works for refuge and defense. In the course of a few days they surrounded their dwelling-house and magazines with a picket fence ninety feet square, flanked by two bastions, on which were mounted four four-pounders. Every day they exercised themselves in the use of their weapons, so as to qualify themselves for military duty, and at night ensconced themselves in their fortress and posted sentinels, to guard against surprise. In this way they hoped, even in case of attack, to be able to hold out until the arrival of the party to be conducted by Mr. Hunt across the Rocky Mountains, or until the return of the Tonquin. The latter dependence, however, was doomed soon to be destroyed. Early in August, a wandering band of savages from the Strait of Juan de Fuca made their appearance at the mouth of the Columbia, where they came to fish for sturgeon.

They brought disastrous accounts of the Tonquin, which were at first treated as fables, but which were too sadly confirmed by a different tribe that arrived a few days subsequently. We shall relate the circumstances of this melancholy affair as correctly as the casual discrepancies in the statements that have reached us will permit.

We have already stated that the Tonquin set sail from the mouth of the river on the fifth of June. The whole number of persons on board amounted to twenty-three. In one of the outer bays they picked up, from a fishing canoe, an Indian named Lamazee, who had already made two voyages along the coast and knew something of the language of the various tribes. He agreed to accompany them as interpreter.

Steering to the north, Captain Thorn arrived in a few days at Vancouver's Island, and anchored in the harbor of Neweetee, very much against the advice of his Indian interpreter, who warned him against the perfidious character of the natives of this part of the coast. Numbers of canoes soon came off, bringing sea-otter skins to sell. It was too late in the day to commence a traffic, but Mr. M'Kay, accompanied by a few of the men, went on shore to a large village to visit Wicananish, the chief of the surrounding territory, six of the natives remaining on board as hostages. He was received with great professions of friendship, entertained hospitably, and a couch of sea-otter skins prepared for him in the dwelling of the chieftain, where he was prevailed upon to pass the night.

In the morning, before Mr. M'Kay had returned to the ship, great numbers of the natives came off in their canoes to trade, headed by two sons of Wicananish. As they brought abundance of sea-otter skins, and there was every appearance of a brisk trade, Captain Thorn did not wait for the return of Mr. M'Kay, but spread his wares upon the deck, ****** a tempting display of blankets, cloths, knives, beads, and fish-hooks, expecting a prompt and profitable sale. The Indians, however, were not so eager and ****** as he had supposed, having learned the art of bargaining and the value of merchandise from the casual traders along the coast. They were guided, too, by a shrewd old chief named Nookamis, who had grown gray in traffic with New England skippers, and prided himself upon his acuteness. His opinion seemed to regulate the market. When Captain Thorn made what he considered a liberal offer for an otter-skin, the wily old Indian treated it with scorn, and asked more than double. His comrades all took their cue from him, and not an otter-skin was to be had at a reasonable rate.

The old fellow, however, overshot his mark, and mistook the character of the man he was treating with. Thorn was a plain, straightforward sailor, who never had two minds nor two prices in his dealings, was deficient in patience and pliancy, and totally wanting in the chicanery of traffic. He had a vast deal of stern but honest pride in his nature, and, moreover, held the whole savage race in sovereign contempt. Abandoning all further attempts, therefore, to bargain with his shuffling customers, he thrust his hands into his pockets, and paced up and down the deck in sullen silence. The cunning old Indian followed him to and fro, holding out a sea-otter skin to him at every turn, and pestering him to trade. Finding other means unavailing, he suddenly changed his tone, and began to jeer and banter him upon the mean prices he offered. This was too much for the patience of the captain, who was never remarkable for relishing a joke, especially when at his own expense. Turning suddenly upon his persecutor, he snatched the proffered otter-skin from his hands, rubbed it in his face, and dismissed him over the side of the ship with no very complimentary application to accelerate his exit. He then kicked the peltries to the right and left about the deck, and broke up the market in the most ignominious manner.

同类推荐
热门推荐
  • 亚森斯王国记

    亚森斯王国记

    遇见你,便是主赐予我的无上光明。--------------------------------------新人一只,求勾搭,求支持。
  • 1988:我想和这个世界谈谈

    1988:我想和这个世界谈谈

    作品以一部旅行车为载体,通过在路上的见闻、过去的回忆、扑朔迷离的人物关系等各种现实场景,以韩寒本人对路上所见、所闻引发自己的观点。这场真正的旅途在精神层面,如果说似乎逾越了部分法律和道德的界限,但出发点也仅仅是希望在另一侧找到信仰。韩寒是“叛逆的”,他“试图用能给世界一些新意的眼光来看世界。试图寻找令人信服的价值”。
  • 奈何时光太动听

    奈何时光太动听

    “陆司辰,一群妖艳贱货说我勾搭你,打破了你以往的保质期!”“陆司辰,一群花痴丑比说我惑了你的人,得了你的心!”苏小野最擅长的就是一本正经的胡说八道!“陆……”嘎,还没说完的,呼吸不过来……“乖,要叫亲爱的,陆司辰不是你能叫的。”从天而降恶魔校草,苏小野日日报告,夜夜闹腾,欢乐不间断!【读者群:687811672】
  • 抗日之铁血丹心

    抗日之铁血丹心

    转业回乡的特战兵王丁成功机缘巧合,穿越到了抗战时期抗联最艰苦的1940年春。面对着凶残暴虐的日寇和助纣为虐的汉奸。虽然落魄,却依旧一腔热血的丁成功,义无反顾的加入抗联,开始了艰苦卓绝的抗日征程!谱写了一曲铁血丹心的抗日之歌!
  • 甜美娇妻在线宠

    甜美娇妻在线宠

    顾言:“我恨你!我姐姐的死都是因为你!”苏流云:“我知道,你让我什么都可以,只是你别离开我!别离开战队!”顾言:“那我让你去死呢?”……五年后顾言:“流云哥哥,你好帅啊,瞧瞧这身材……啧啧。”苏流云:“你离我远点。”顾言(靠的更近):“不嘛不嘛,流云哥哥的身上有肉肉。”某儿砸:“妈咪爸比日常弃儿。”……前面会虐,后面才甜,欢迎入坑!
  • 桃花璧

    桃花璧

    春去秋来,花开花落,是谁在人群里多看了你一眼,由此牵起一段跨越了千年的情缘?又是谁在茫茫人海里苦苦寻觅你的踪迹?
  • 挥洒在路上的青春——一起背包旅行的十二年

    挥洒在路上的青春——一起背包旅行的十二年

    "《挥洒在路上的青春》写给那些渴望走出家门、心中有梦的年轻人。作者将多年来在路上的各种经历沉淀为一篇篇心灵感悟,希望更多年轻人像他们一样勇敢起来,行走于广阔的天地间,旅行的梦想成真并不难。在路上,除了体验自由自在,还能够经历萍水相逢的感动、战胜困难的荣耀和看到雨后彩虹的喜悦。旅行让你学会了与人相处,获得了解决问题的智慧,也让你成长。"
  • 剑侠奇谭传

    剑侠奇谭传

    女主人公是叫何雪,男主人公叫苏杭,苏杭是个孤儿,被一名高手收留,何雪是幽都的公主,长大后历经磨难两人终于在了一起,期间发生了许多事,与古剑奇谭大不一样看了就知道,快来看吧!
  • 和你同居的日子

    和你同居的日子

    比起穿越文,没有跌宕起伏的剧情;比起总裁文,没有高调炫耀的爱情;比起校园文,没有天真浪漫的爱情故事。人总是在成熟之后才学会念旧,失去之后才懂得珍惜。如能抓住幸福,哪怕仅是柴米油盐酱醋茶,和她在一起,才是享受生活的真谛!
  • 末世的穿越之旅

    末世的穿越之旅

    在某一天,有一颗陨石划过天空,第二天这个世界不一样了。大部分人变成了丧尸,存活下的一部分人苟延残喘的活在地球上,而生活在地球上的其它种族也发生了改变。马林,一个穿越而来的人,与一个半残的穿越系统,会发生什么呢?