登陆注册
22899600000033

第33章 STORY OF ALI BEN BEKKAR AND SHEMSENNEHAR.(13)

Then we arose,he and I,and repaired to my house,which I found empty and stripped of everything,whereat I was confounded and said to myself,I care not for the loss of the gear,though indeed I borrowed part thereof of my friends;yet is there no harm in that,for they know my excuse in the loss of my goods and the pillage of my house;but as for Ali ben Bekkar and the Khalifs favourite,I fear lest their case get wind and this cause the loss of my life.'So I turned to my neighbour and said to him,Thou art my brother and my neighbour and wilt cover my nakedness;what dost thou counsel me to do?I counsel thee to wait,'answered he;for they who entered thy house and stole thy goods have murdered the better part of a company from the Khalifs palace,besides some of the police,and the Khalifs officers are now in quest of them on every side. Haply they will chance on them and so thy wish will come about without effort of thine.'Then I returned to my other house,that in which I dwelt,saying to myself,This that hath befallen me is what Aboulhusn feared and from which he fled to Bassora.'Presently the pillage of my pleasure-house was noised abroad among the folk,and they came to me from all sides,some rejoicing in my misfortune and others excusing me and condoling with me,whilst I bewailed myself to them and ate not neither drank for grief. As I sat,repenting me of what I had done,one of my servants came in to me and said,There is a man at the door,who asks for thee;and I know him not.'So I went out and found at the door a man whom I knew not. I saluted him,and he said to me,I have somewhat to say to thee privily.'So I brought him in and said to him,What hast thou to say to me?Quoth he,Come with me to thine other house.'Doss thou then know my other house,'asked I. I know all about thee,'replied he,and I know that also wherewith God will dispel thy concern.'So I said to myself,I will go with him whither he will;and we went out and walked on till we came to my other house,which when he saw,he said to me,It is without door or doorkeeper,and we cannot sit in it;so come thou with me to another house.'Accordingly,he went on from place to place and I with him,till the night overtook us. Yet I put no question to him and we ceased not to walk on,till we reached the open country. He kept saying,Follow me,'and quickened his pace,whilst I hurried after him,heartening myself to go on.

Presently;we came to the river-bank,where he took boat with me,and the boatman rowed us over to the other side. Here my guide landed and I after him and he took my hand and led me to a street I had never before entered,nor do I know in what quarter it is.

Presently he stopped at the door of a house,and opening,entered and made me enter with him;after which he bolted the door with a bolt of iron and carried me along the vestibule,till he brought me in presence of ten men,brothers,as they were one and the same man. We saluted them and they returned our greeting and bade us be seated;so we sat down. Now I was like to die for very weariness;so they brought rose-water and sprinkled it on my face,after which they gave me to drink and set food before me,of which some of them ate with me. Quoth I to myself,Were there aught of harm in the food,they would not eat with me.'So I ate,and when we had washed our hands,each of us returned to his place. Then said they to me,Dost thou know us?I never in my life saw you nor this your abode,'answered I;nay,I know not even him who brought me hither.'Said they,Tell us thy case and lie not in aught.'Know then,'rejoined I,that my case is strange and my affair marvellous: but do you know aught of me?

Yes,'answered they;it was we took thy goods yesternight and carried off thy friend and her who was singing to him.'May God let down the veil of His protection over you!'said I. But where is my friend and she who was singing to him?They pointed to two doors and replied,They are yonder,each in a room apart;

but,by Allah,O our brother,the secret of their case is known to none but thee,for from the time we brought them hither,we have not seen them nor questioned them of their condition,seeing them to be persons of rank and dignity. This it was that hindered us from putting them to death: so tell us the truth of their case and be assured of their safety and thine own.'When I heard this,I was like to die of fright and said to them,O my brethren,if generosity were lost,it would not be found save with you and had I a secret,which I feared to divulge,your breasts alone should have the keeping of it.'And I went on to expatiate to them in this sense,till I saw that frankness would profit me more than concealment;so I told them the whole story. When they heard it,they said,And is this young man Ali ben Bekkar and this damsel Shemsennehar?Yes,'answered I. This was grievous to them and they rose and made their excuses to the two lovers. Then they said to me,Part of what we took from thy house is spent,but here is what is left of it.'So saying,they gave me back the most part of my goods and engaged to return them to my house and restore me the rest. So my heart was set at ease,and some of them abode with me,whilst the rest fetched Ali ben Bekkar and Shemsennehar,who were well-nigh dead for excess of fear. Then they all sallied forth with us and I went up to the two lovers and saluting them,said to them,What became of the damsel and the two maids?We know nothing of them,'answered they. Then we walked on till we came to the river-bank,where we all embarked in the boat that had brought me over before,and the boatman rowed us to the other side;but hardly had we landed and sat down on the bank to rest,when a troop of horse swooped down on us like eagles and surrounded us on all sides,whereupon the robbers with us sprang up in haste and the boatman,putting back for them,took them in and pushed off into mid-stream,leaving us on the bank,unable to move or abide still. The horseman said to us,Whence come ye?

同类推荐
  • 佛说逝童子经

    佛说逝童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亢仓子

    亢仓子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吕氏杂记

    吕氏杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠卢大夫将军

    赠卢大夫将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝观妙经

    太上洞玄灵宝观妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天嫁倾城

    天嫁倾城

    被假前夫一家人推到这冷漠男人身边,原本以为这已经是十分痛苦了,可谁想到这男人才是她真正痛苦和快乐的开始。也因为她的出现,这个做事果决的男人变了......--情节虚构,请勿模仿
  • 好好爱世界就是好好爱自己

    好好爱世界就是好好爱自己

    每个人,要想有效地获得幸福,就要致力于追寻“爱的力量”。本书通过大量通俗睿智的思想和富有哲理、启人心智的故事,从生活、职场、处世等方面告诉读者如何获得宽容、自信、成功和快乐的心态,从而给读者以启迪,帮助读者更完整、更深刻地理解和把握人生。
  • 诸天无限扭曲

    诸天无限扭曲

    火影忍者,屠魔令?出门左转遇到心之怪盗团,右转却是夏洛特的世界。扭曲的空间变成现实,现实到底是什么?是我疯了,还是这个世界疯了。
  • 一眼一世界

    一眼一世界

    全文以陕南安康某乡村三兄妹的生活轨迹为主线,反映改革开放四十年的乡村和城市的变化。波澜不惊的平凡生活,折射着一代人的成长记忆。悲欢离合,人情冷暖,山水不变,人在变,一切跟着改变……主人公郑胜阳因生病未得到及时治疗而导致右眼失明。母亲耳聋,父亲本分,亲妹妹被送走。大伯早逝,大娘掌家,堂哥憨厚只会干简单农活,一家多口人过着紧巴的生活。他六岁时母亲在家门口捡了一个妹妹,取名郑胜丽。看一个矮小,瘦弱,伴有残疾的普通人如何守护家里每一个人,又会经历怎样的人生,成就他眼中的世界!
  • 深深入卿

    深深入卿

    每个人的青春都会出现一个令自己心动的男孩,林卿就是在那一年夏天遇到了自己心动一辈子的男孩。林卿爱了唐深八年,做了他小三三年,最后确毫不犹豫的从唐深身边逃走。小剧场1“我家小姑娘真可爱,快让我抱一抱。”“不行,我要吃炸鸡才可以抱抱。”“不行,炸鸡对身体不好,如果你不听话以后你的零食都不许吃了。”“呜呜,老公抱抱,我听话。”“乖宝宝。”小剧场2“分手吧。”“为什么?”“我不爱你了,我受够了这样的生活,我不想一直活在别人的阴影下,我不想再做别人的第三者你知道吗?你考虑过我的感受吗?”林卿竭嘶底里的嘶吼着。“好。分手。”唐深脸上面无表情,让人不知道他是什么想法。林卿看见他这样就知道自己在他心里什么都不是,伤心的离开了。从此一离开就是三年。小剧场3“先生你哪位?放手”“嗯?我是你老公。”“放手,我不认识你。”“啊!你混蛋你放我下来。”林卿被抵在公寓门后面,“嗯?还认识我吗?”“认识...前男友。”
  • 无限末日之生化危机

    无限末日之生化危机

    写到这里,自己感到很不满意,主角性格也写得很不鲜明,所以暂时先放下了,以后准备好了会重新开始写的。开了本新书——血之圣骑士,有了这一次的经验,新书会有很大的提高,希望大家能够去支持一下。书号1657910
  • 鹿晗之樱花绽放

    鹿晗之樱花绽放

    鹿晗,鹿家唯一继承人。(后来,也是EXO成员。)冷沫寒,一位平凡人。(后来成了一位很火的明星。)两人在樱花树下相遇,渐渐地两人产生了感情。两人历经坎坷,终于,她成为了他的鹿夫人,他成为了她的老公。HELLO,这是作者大大第一次写小说,如有不好的请多多指教!切勿上升至真人乘3!
  • 竹林七贤

    竹林七贤

    《竹林七贤》描写了魏晋时期前后达70余年的一长段历史故事。主人公是一群在改朝换代的巨大变迁中选择了不同道路和士大夫,史称“竹林七贤”。在当时风云变换,危机四伏的社会生活和政治斗争中,他们或成为上层贤达,或成为一代宗师,或成为高官显贵,或成为富商巨贾,或成为云门卧客,或成为绿林英豪,但总的说来都是蔑视礼教的性情中人,身心兼修的时代巨子。其中尤以一身傲骨,万种风情、放浪形骸、文武双秀的嵇康最具代表性。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 双星的1响曲

    双星的1响曲

    世界与世界的交汇,俩个世界的命运在此刻相交。略微有些感人的幻想与科幻的作品