登陆注册
27974600000016

第16章 自由翻译的金科玉律(4)

(4)意大利语水平测试(PLIDA考试)。PLIDA考试是由意大利但丁协会举办的意大利语水平 测试,是根据但丁协会同意大利外交部所签署的协议(n.1903 4.11.1993),是意大利外交部 官方承认的,用欧共体统一的语言标准指定的,由罗马但丁协会颁发的意大利语水平证书,其考试标准是按照欧盟在斯特拉斯堡确定的欧洲语言水平等级标准而设定的。其中,以下两 个级别被视为做翻译的重要资质:P.L.LD.A.C1(熟练水平):非常熟悉意大利语,可以书写 和理解较难的文章,从事复杂的工作;P.L.LD.A.C2(精通水平):可以达到母语水平,相当 于大学文化程度,能够参加所有包括非常专业化的工作。

(5)西班牙语考试DELE。西班牙语水平证书(DELE)是塞万提斯学院以西班牙教育科学部的名义颁发的官方证书,能够有效证明证书拥有者的西班牙语水平和西班牙语运用能力,相 当于国内的托福、雅思考试,获得国际性认可。该证书的高级证书可以证明拥有者的语言水 平足以应付较高语言要求的场景,并且熟知语言背后蕴藏的文化与习俗。

对于打算做小语种的朋友,除了扎实学好自己擅长的语种外,一定不要忽视对英语的学习,毕竟,从初高中开始直至大学就在一直学英语,放弃这方面的资源本身就可惜,况且英语是 世界上影响力最大的语言,那些母语为小语种的人往往都会英语,所以必须在英语基本功扎 实的基础之上,以英语作为铺垫,强化小语种的功能,只有这样才能更好地发挥自身的优势,才能在竞争中立于不败之地。

(6)翻译证书是敲门砖但不是独木桥 翻译证书固然重要,但并不是翻译之路的惟一入口,取得翻译证书,只能说明你的外语达到 了一定的水平,有了外语的基本素养,但你不一定就能够出色地完成文章的翻译工作,因为一个合格的翻译更需要有临场的经验和专业的知识背景。另一方面,中国很多翻译大师都没 有翻译证书,他们的底蕴不是一朝一夕能学得到的,而是在实践中积累出来的。诚然,一个 拥有证书的人应该是具备一定翻译水平的,但就目前国内的考试体制而言,还不足以以翻译 证书的级别来判断一个人的翻译水平一从这个角度来说,翻译资格证书不是独木桥。

对于那些爱好翻译的朋友而言,自学和参加翻译大赛也是踏上翻译之路的不错方法。

参加翻译大赛也是涉足翻译行业非常好的方式,其含金量丝毫不逊于翻译资格证书,所获得的翻译证书也更被社会认可,当然要取得好的翻译成绩也是有难度的。这方面比较有影响力的比赛有“韩素音青年翻译奖”,该项大赛是由中国译协主办,以著名英籍华人女作家韩素 音名义设立的,是目前中国译界举办时间最长、规模最大、层次最高、影响最广、最具权威 性的翻译比赛。另外,各个省市也经常举办翻译比赛,比如上海翻译家协会和上海译文出版 社《外国文艺·译文》杂志共同承办的CACIO杯翻译竞赛就很有影响力。口语方面,CCTV “希望之星”英语风采大学组与职业组的比赛同样很有含金量。

另外,大家可以参加网络论坛举办的翻译大赛,比如著名的翻译论坛proz.com经常举办翻译竞赛,获奖的网友常常会收到翻译稿子的合作邀请,这也是一种快速让他人了解你的翻译 水平的好方法。

想要成为一名翻译,自学到那些常见的翻译技巧,研究名家译文,变通与综合地对比思考不同译文,通过如此的强化学习,你会很快掌握一个翻译人员所应拥有的技能和技巧,于是你 就可以开始研究和做翻译工作了。

选择自己最擅长的翻译领域样样皆通,样样稀松/通百艺即无一长。

季羡林先生懂12种语言,是人人敬仰的国宝级人物,但是他这样的人物,整个世界上也没 有多少,对于大多数人来说,做翻译要选择几个自己擅长的领域来主攻,加强专业。毕竟人的精力是有限的,而且钻研的内容多了,还会出现“Jack of all trades,master of none” “样样都懂,但样样都不精通”的情况。

首先,对于做翻译,很多人认为那是学英语专业的学生或者是文科学生的事情,毕竟语言表 达水平的高低是个大问题。其实不然,很多工科学生如果选择做自由翻译,还有独特的专业 优势,其收入甚至比外语专业的人士高。此外,不光是英语翻译,其他小语种翻译,比如,德语、法语、日语、韩语、俄语、阿拉伯语、意大利语、葡语翻译选择做自由翻译或兼职翻 译的话,更有优势,毕竟这方面的翻译人员少,如果能加强专业能力的话,那会更有竞争优 势。从这个角度来说,对那些有志于从事翻译的年轻人来说,要找准自己的位置,整合好自 己的资源,选择自己最擅长的领域来做翻译。

记得还是在上大三的时候,英语专业出身的我去翻译公司实习,因为自己在翻译课上时常能 翻译出得到老师赞扬的句子而对从事翻译工作鋳躇满志。刚去翻译公司的时候,该公司的经 理问我擅长什么领域的翻译,我想都没想就脱口而出,什么翻译都能做,再说我也知道有翻 译软件可以帮助。等到拿到翻译资料,翻译了两三天后,我才发现自己的想法有多么天真。除了一些常见的文科方面资料,以及一些公司介绍,我可以参与其中,在翻译公司的译审来 修改校对下可以定稿外,其他的一些钢铁冶金、材料、建筑、贸易函件的英翻中直接就看不 懂,几天下来几乎就是抱着各种专业词典查来查去,而且还是摸不着头脑,真正感悟到什么 叫“隔行如隔山”。在翻译这些专业资料的时候,我还发现很多资料,即使句子中的各个单 词都知道意思,而整个句子还是一头雾水。对此,翻译公司的同事告诉我,很多翻译稿件是 需要专业背景知识的,如果不知道这方面的知识,是根本无法翻译准确的。等到我自己从事 翻译的时间长了之后,我发现即使一个人穷尽他所有的精力,也不能翻译各个方面的文章,要做专业的一流翻译只能选择几个领域来钻研。从我的感悟中可以得出这样的一点,对于那 些有志于从事翻译工作的朋友来说,首先要给自己定位好,这样才能在自由翻译行业的汪洋 大海中扬帆起航。

就翻译本身来说,译者练的就是十八般武艺,样样皆通,但是人不是神仙,精力是有限的,应该有几个拿手的,时间长了,就很容易成为这个领域的专家。从翻译市场来看,机电、通 讯、自动化、石油、化工、钢铁冶金、IT、材料、建筑、医药等实用性的专业是翻译市场上 需求量非常大的专业。这方面的翻译稿子非常多,对于学这些专业的工科学生来说,专业优 势就显得非常重要,是自己的法宝。目前高校都开有专业英语,诸位工科的大学生不应满足于过四六级,而是要扎实学好这些专业英语,尽可能多的去阅读这方面的英文材料,吸收专 业素养,有了深厚工科专业的熏陶将是巨大的竞争优势,在做相关英翻汉稿子的时候将会得 心应手。笔者本人就有一个表弟,他在大学时学的是石油专业,前几年和他交流时告诉他石 油方面的专业翻译非常缺,他就特别注意从这方面提高,凭借自己的专业英语翻译优势,毕 业后去了中石油工作,月收入上万元。从翻译速度来看,机器、汽车、计算机很多都属于说 明性的文件,很多固定表达,不少文件的相似度很大,有工科背景的朋友多次接触后很容易 “触类旁通”,翻译速度就容易上高速通道,水平提升也快,同时在使用匹配翻译软件的帮 助下,一天翻译七八千个汉字都不是难事,收入也就自然多了。

说到做翻译,绝不是仅仅指英语翻译,一些小语种的翻译需求量都非常大。随着我国和亚洲、美洲国家经贸交流往来日益密切,小语种人才奇缺,让学习小语种的同学“物以稀为贵”。对那些正在学习小语种的朋友来说,做自由翻译比较有竞争力。目前,小语种翻译的专业人 才更是奇缺,选择确定自己的领域来翻译也显得格外重要。从语言学习的角度来讲,语言有 依托点,言之有物;从翻译角度来说,无疑可提升翻译的高度和水准。

至于如何确定自己的主攻翻译方向,除了从自己所学的专业、所感兴趣的行业以及所从事的 行业入手外,大家更应注意几个领域的相通性,一般来说,可以选择3—5个领域专攻。比如 法律、合同、标书、财经这几类相关联性比较大,而石油、化工、环保这几类相关联性也比 较大。对大学生来说,可以把自己的定位立足于自己所学的专业,比如打算做化学翻译,可 以专注化学、化工、环保和环工等方面,这样,自己做稿子更得心应手,也扩大了接翻译稿 件的范围,更好地对翻译项目进行参标,而且方便选择最合适的翻译工作。笔者比较喜欢体 育,在给门户网站翻译新闻时,初期以乒乓球为主,但是发现它与羽毛球和网球有很多相似的规则外,术语表达也有很多接近的地方,就逐步扩大了翻译领域,翻译水平提升也快。此外,去翻译公司实习也是选择翻译领域的不错方式,一般而言,这个时候不是自我主动选 择的,而是被动接受的,翻译公司给安排什么就译什么,慢慢地在这个领域就积累了一些经 验,所谓擅长这个领域,到了一定层次,译者也就多了主动选择自己感兴趣领域的机会。有 些朋友可能没有自己特别擅长或者喜欢的专业,就可以去翻译公司实习来选择翻译方向。当 然,这个时候一定要有耐心,特别是新人,这和其他行业的不少工作也是一样的,开始是由 不得自己选的,因为必须有个积累和储备的过程。

自由翻译应知应会

莱蒙特曾说过:“世界上的一切都必须按照一定的规矩、秩序各就各位。”在翻译界也有这样的规则和法度,熟知这些就会让你在翻译的道路上轻车熟路,纵横捭阖,在此就让我们学习 掌握翻译的规则吧。互联网给翻译带来了极大的便利,在这里就教教你巧妙地运用搜索引擎,极大地提高效率和准确度,这对自由翻译来说是至关重要的。

百度、Google的翻译妙用

在翻译的历史长河中,网络的出现绝对是翻译发展的强大助推力,尤其是搜索引擎的出现对 翻译来说更是革命性的变化,因为翻译可以在资料的大海里捞针,而且可以捞到金针。这一点,相信目前从事翻译的人都深有感触,因为搜索引擎是翻译的好帮手,在互联网时代,借 助“搜索”来为自己的翻译镀金更是一门必备的技能。

(1)百度、Google对英文的翻译帮助 事实上,很多翻译内容根本不需要自己去“翻”,而是要去查它的固定表达。这既是翻译要 掌握的必备技巧,也是互联网带给翻译最便利的地方之一。互联网最成功的地方就在于它可 以只用一台电脑和互联网就可以轻松学习到很多知识和技能,而无需亲自跑到学校去。我们 不可能什么都懂,但是互联网就是一个没有疆域的学习天地,在这里你可以学到各种各样你 想要学到的知识。

(1)专有名词,比如人名、地名、国家机构以及公司企业的名字,甚至包括一些专业词汇以及 缩略语,都可以到Google和百度上搜索查询。如果有具体的人名、地名、公司企业的名字,直接在百度、Google里输入要找的名称就可以了。比如,“南京信息工程大学”,这是个高 校的名字,可以直接在google中找到它的官方网站,找到英语翻译为“Nanjing University of Information Science&Technology”。在翻译一些国家机构的名字时,比如,“中国银行业监 督管理委员会”可以去它的官方网站查,但是比较快捷的方式是,“中国银行业监督管理委 员会+bank”,就很会很容易查到“China Banking Regulatory Commission”的表达。这里的技 巧就是在中文中加一个关键的英文词。在翻译公司名字的时候,比如,武汉力诺太阳能集团 股份有限公司,用同样的方法,可以查到“Wuhan Linuo Solar Energy Group Co.,Ltd.”,这样 比自己去翻译既省时又省力,当然,如果要翻译比较小的公司或新企业名字的时候,可以参考同类行业大企业名字的翻译方法,然后进行改编翻译。

在翻译人名方面,特别是中国人的名字,大多采用汉语拼音,但是一些明星,特别是娱乐明 星都有自己的英文名字,这个“百度”一下他们的名字往往可以搜索到相关的介绍和英文名字,比如李小龙(Bruce lee)、成龙(Jackie Chan)和李连杰(Jet Li)。

在遇到缩略语的时候,也可以用百度或google查一下它们的意思,但这里一定要选择“缩 略语+所属范围”以求所查的内容更准确,比如外贸术语C.O,“外贸+C.O”进行搜索,就 可以知道“C.O(certificate of origin) ——般原产地证”,体育方面的IAAF,可以“IAAF+体 育”进行搜索,就可以查到它是 International Association of Athletics Federations的缩写,国 际田径联合会的意思。

(2)利用搜索去找相关背景知识,加深对原文的理解,直接帮助翻译。翻译经常会碰到自己不 熟悉的领域、不熟悉的问题,搜索工具这个时候就可以发挥很大的作用,而且可以将google 和百度结合使用,百度加上Google结合使用可以达到更好的效果,用百度主要搜索汉语方面,Google主要搜索英语方面的材料。比如翻译这段:Miranda Kerr—— This tasty Aussie is Victoria,s Secret,s first——ever Angel from Down Under.We couldn,t believe Hugh Jackman never earned his wings,either!

以这一段为例,对于那些不熟悉娱乐新闻的朋友来说,初看这段话会觉着摸不着头脑。这段 语不是难在语法和句子结构,而是里面名词所涉及的背景知识,但是搜索工具可以帮助我们 解决这个难题。方法是:直接“百度”查“Miranda Kerr”,就可以知道她的中文翻译名是“米 兰达·可儿”,直接“百度”这个名字可以搜出很多她的相关背景新闻,这样翻译起来的话 就会得心应手。

同类推荐
  • 走进孩子心灵——家长必读

    走进孩子心灵——家长必读

    本书内容丰富,题材广泛,有原作、有采写手记、有作品评析,真实记录了宁夏各个领域的重大事件和社会变革,是一代新闻工作者走进生活、走进实际、走进群众的壮美画卷,亦是年轻新闻工作者学习、进步的教科书。
  • 宋辽金元文学

    宋辽金元文学

    本书采取文学史、作品选相结合的方式,使学生一书在手,即可掌握文学史的发展脉络和古代文学经典作家及作品。
  • 精典教育-俗物与天才

    精典教育-俗物与天才

    本书前半部分,作者塞德兹先阐释了自己独特的教育理念而在后半部分,又以小塞德兹的成长经历为主线,论述了天才教育法的实践过程。
  • 写作素材大全(超值金版)

    写作素材大全(超值金版)

    平时勤于积累,是打开写作思路、丰富写作内容、提高写作能力的根本途径。那么,我们要如何积累素材呢?一是通过广泛阅读,积累写作的语言、技巧等前人已经成功运用过的“间接材料”,为此,平时我们可摘抄一些优美的句子、片段,对于比较好的材料事例,可摘剪下来;二是通过观察生活,积累生活中的直接素材,无论是阅读积累还是生活积累,都围绕一个核心观察世界与社会,思考自我与人生,积累生活感悟。有感悟,你的文章才具有思想性。作家秦牧说:“一个作家应该有三个仓库:一个直接材料的仓库,装从生活中得来的材料;一个间接仓库,装从书籍和资料中得来的材料;另一个就是日常收集的人民语言的仓库。有了这三个仓库,写作起来就比较容易。”
  • 生命政治·世界顶尖学者中国演讲录

    生命政治·世界顶尖学者中国演讲录

    收入这个集子的学术报告,是一些大学的机构在大学之外--国家图书馆举行的。大学--按照这些报告中的一个报告人丁学良教授的说法,没有一流的大学,就没有一流的国家。我们是否也可以说,没有一流的国家图书馆,也就没有一流的国家。这是一本学术报告集,按照现在开讲、学者对话、现场问答这样的顺序编排,内容涉及经济全球化与国家制度建设、全球一体化与法的变动、全球化:美元本位制与企业的治理模式、可持续科学发展观:有限与无限、社会网络与企业管理、社会资本的理论及研究任务、中国水问题等。
热门推荐
  • 赵小勇

    赵小勇

    一个孩子关于洪水关于亲人的独特经历,越是卑微越是容易看到人间真相
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 模特王妃:前世我是你的妃

    模特王妃:前世我是你的妃

    全文免费,很圆满的结局。身为未来超模的她一不小心用大师给的能打开各个结界的钥匙进入了前世的大门,没想到醒来后就被要求潜入当朝最帅的王爷府中,做暗杀王爷的杀手。她只学过唱歌跳舞走猫步,可没学过当杀手啊。读者群:80876344(注明任一作品名或角色名)微信公众号:jinmugigi新浪微博ID:金沐-兰若小倩
  • 在韩国相遇

    在韩国相遇

    女孩李弥娜Mina是一个普通的追星族女孩,但是她宇宙不同的是她会坚持,背着父母,苦学韩语,考到了韩国延世大学,准备学新闻专业!!
  • 花海中的雨季

    花海中的雨季

    本作品写的是高中校园里的故事·注意······本作者是初三的学生由于学习紧张可能更新的慢一些希望广大读者不要见意哦内容·主人公是一个平凡人家人的女孩,她有几个好姐妹。她们每一都有着不同的性格,eg;主人公;叶琪馨她喜欢音乐,最擅长数学。业余爱好散打。司空萱儿最擅长画画,是一个文静的女孩。··············
  • 横行术士

    横行术士

    英俊潇洒赛潘安,一枝梨花压海棠的天才术士钟灿,因身怀术士神器空冥玉而被众多术士围攻打入禁地,但却意外穿越到现世,成为一个外表普通的高中生,依靠两世为人的腹黑和诡异的术法,钟灿踏上了一条注定不凡的王者之路!富家公子,高干子弟,天王巨星,红色二代,全部一脚踏穿!粉嫩萝莉,纯情学妹,御姐玫瑰,倾世女神,一概逆推上墙!钟灿曰:“凡有不服者,全都揍成大饼!———————————————————————————————————————每日两更:上午10:00左右下午6:00左右。每周不定期爆发,放心收藏,人品保证,绝不TJ。
  • 抬眼弄眉梢

    抬眼弄眉梢

    “毕竟是我手下的角儿,我这不也得提前来看看吗”刘龙也承认当他第一次见过这个女孩儿后他便在劫难逃逐步走向成功的相声小角儿×追角儿成功的主持人“我的角儿啊,你便是我这一生都无法挣脱的枷锁啊”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 恣欺

    恣欺

    我们的每一次成长都在丢弃,我们丢了什么?爱情,友情,自尊,光芒,柔弱…亦或是更多
  • 妖孽来袭:腹黑男神住我家

    妖孽来袭:腹黑男神住我家

    (反穿越文,男穿现代文)她平凡的人生从开车撞到他时彻底改变。