远望纷珠缨,近观转雷霆。
人言山出奇,意使行人惊。
人惊我何得?定非水之情。
水亦有何情?因物以赋形。
处高势趋下,岂乐与石争?
退之亦隘人,强言不平鸣。
古来贤达士,初亦愿躬耕。
意气或感激,邂逅成功名。
[注释]
蟠龙瀑布:指位于今四川梁山县东二十里的蟠龙山的瀑布。该山下有二洞,洞中有二石龙,首尾相蟠,旁有喷雾崖,故瀑布以“蟠龙”名。珠缨:珍珠串成的带子,喻喷射而下的瀑布。雷霆:形容瀑布奔泻的巨大声响。因物以赋形:意谓蟠龙瀑布之所以如此壮观奇特,是因为山势所致。物,自然物,指蟠龙山。赋形:成形。
退之:指唐代文学家韩愈,他字退之。隘人:胸襟不开阔的人。不平鸣:韩愈《送孟东野序》:“大凡物不得其平则鸣。”贤达士:贤能通达之士。躬耕:
亲自干农活。指过隐居生活。感激:感动,激发。邂逅:不期而遇。
[点评]
这首五言古诗写于乾道八年(1172)。当时川陕宣抚使王炎聘陆游为幕宾,陆游遂离夔州取道万州、梁山军去汉中赴任。过梁山军蟠龙山时写下此诗。与前选《风雨中望峡口诸山》诗一样,本篇也是通过对山水的体验与描绘,引发出对社会人生的思考。诗的前十二句借描写瀑布引出自己的思想感情。先写瀑布的声音和气势,随即指出水从高处溅落石上,自然声如雷霆;瀑布自身因物赋形,处高趋下而成了这个样子,实际上没有什么“不平之鸣”。
最后四句发为议论,说是自己本来也和古代贤达之士一样志在躬耕,但是因为意气激动,可能不期而遇地功成名就。此时作者正在去汉中军幕的途中,按他的远大抱负,此行可能即将有所作为,所以这首诗表现了他奔赴国防前线时的真实心态。陈衍《宋诗精华录》评本篇曰:“言凡物之出色,皆遭遇而已。此正告怀才不遇者。内重自然外轻也。”陈衍《石遗室诗话》又评此诗曰:“极似宛陵(梅尧臣),析理洞情,文能见道。”范大士《历代诗发》则专评其风格曰:“说得平淡如许,具见清襟。”