登陆注册
30977200000189

第189章 WITHOUT NAME AND RANK.(3)

"I think I know them," replied Louis Charles, with a sad smile. "My enemies are the self-same men who brought my father and my mother to the scaffold, destroyed the throne, and in its place gave Prance a red cap. My enemies are the republicans, who now rule in this land, and whose great object must, of course, be to put me out of the way, for my life is their death! France will one day be tired of the red cap, and will restore the throne to him to whom it belongs, so soon as it is certain that he who is entitled to the crown, is living to wear it."

"And who do you suppose is justified in wearing the crown of France?"

"You ask as if you did not know that I am the only son and heir of the murdered King of France."

"The only son, but not the only heir. Your inheritance will be contested; and even if France should transform herself from a republic to a monarchy, every attempt possible will be made to drive you, the son of Louis XVI., from the throne, and put the crown on the head of another."

"Sir, if monarchy is uppermost again, the crown belongs to me. Who, in that case, would venture to contend with me for it?"

"Your enemies! Not those whom you have just named, but the other half of your enemies, of whose existence you have no suspicion, it seems-your enemies, the royalists."

"How so?" cried Louis Charles, in amazement. "Do you call the royalists my enemies?"

"Yes, and they are so, your powerful, defiant, and untiring enemies.

Do you not see that even here in this room I do not dare to give you the title that is your due, for fear that the walls may have ears and increase the danger which threatens you? I will now name to you the greatest of your enemies--the Count de Provence."

"How! my uncle, the brother of my father, he my enemy?"

"He is your enemy, as he was the enemy of your mother. Believe me, young man, it is not the people who have made the revolution in France; it is the princes who have done it. The Count de Provence, the Count d'Artois, and the Duke d'Orleans--they are the chief revolutionists; they it is who have put fire to the throne; they it is who have sown the libels and lampoons broadcast over France, and made the name of Marie Antoinette odious. They did it out of hate, out of revenge, and out of ambition. Queen Marie Antoinette had won her husband over to the policy of Austria, and in this way had set herself in opposition to the Count de Provence, and the whole royal family. The count never forgave her for this, and he will never forgive you for being the son of your mother. The Count de Provence, as he now styles himself, is your sworn enemy, and will do all he can to bring you to ruin; he is ambitious, and his goal is, to be the King of France!"

"King of France? The Count de Provence, the brother of the king, wants to be his successor, when I, the son of the king, am alive and demand my inheritance ?"

"Your demand will not be acknowledged: they will declare that you are an impostor and a deceiver. Ah, the Count de Provence is a selfish and a hard character. He means to make his own way, and if you put hinderances in it, he will put you out of his path, without compassion and without remorse; trust me for knowing this, who for three years have been in the immediate neighborhood of the prince. I was afraid to impart the plan of your escape to the princes, and, after you were released, I was silent, for a secret is only safe when a very few are conscious of it. But after the news came last year from Paris, that the boy who had been placed as your substitute in the Temple had died, after a long sickness, I ventured to inform the Count de Lille about the real facts. I told him that I believed that information I had received might be relied upon, that King Louis XVII. had been released from the Temple by true and devoted servants, and was then in a place of safety. Would you like to know what reply the count made?"

"I pray you, tell me," responded Louis Charles, with a sigh.

"He answered me, 'I advise you, cousin, not to put any confidence in such idle stories, and not to be duped by any sly rogues. My unfortunate little nephew died in the Temple--that is a fact acknowledged by the republic, universally believed, and denied by no one. After long sufferings the son has fallen as a new victim to the bloodthirsty republicans, and we are still wearing mourning for our deceased nephew, King Louis XVII. And should any wise-head happen on the thought of ****** the dead boy come to life again, I will be the first to disown him and hold him as an impostor.' Those were the words of the count, and you will now confess that I am right in calling him your enemy, and in not daring to communicate to him the secret of your release?"

"I grant you," replied the prince, sadly, "I would rather bury the secret forever."

"Now, hear me further. A few weeks ago the prince summoned me, and I saw on his sinister face and in his flashing eyes that he must have received some unwelcome tidings. He did not make me wait long for the confirmation of my conjectures. With a sharp, cutting voice he asked me what kind of a nephew of mine that was whom I was educating at my palace in Vendee. General de Charette had given him information through one of his emissaries sending him word that the report was current in Vendee that this alleged nephew of mine was the rescued King Louis XVII., whom I had helped release from the Temple. He, General Charette, had believed it at first. He had therefore (so the prince went on to say) visited my palace recently, for the purpose of discovering the supposed young king. There he convinced himself that the boy bore no resemblance to the little Louis Charles--whom he had once seen at the Tuileries--and that he certainly was not the son of Louis XVI."

"He told me only too truly that he would have his revenge," whispered the young prince.

同类推荐
  • 君臣下

    君臣下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咸同将相琐闻

    咸同将相琐闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金疮跌打接骨药性秘书

    金疮跌打接骨药性秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重订曲海总目

    重订曲海总目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泰族训

    泰族训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 对碰庄家:散户透析庄家操盘的全新技术

    对碰庄家:散户透析庄家操盘的全新技术

    本书结合当前证券市场的整体发展趋势,向读者朋友逐一展示了庄家的运作手法、隐蔽操盘步骤以及散户的应对策略等内容。
  • 风海诗集

    风海诗集

    个人诗歌集,包含旅途风景,生活轨迹,人生思考等。
  • 傀行天下

    傀行天下

    江湖上无人知晓的天才傀儡师男孩,为了替父亲正名,杀上神傀宗。他操纵着强横的傀儡诛杀当代神傀宗宗主林涯,达到了目的,自己也因为生命力的耗尽而死。但又在另一个名为灵力大陆的世界得到重生。携带着傀儡制造图谱和一身傀儡操纵之术,男孩在这个新的大陆上将会演绎何样的精彩?他又是否能完成建造傀儡帝国,主宰一切的梦想?这是一个天才傀儡师穿越纵横异界的故事!
  • 青楼女子传

    青楼女子传

    你对青楼女子的看法是什么?不是,在这里的青楼女子不是你想的那样,一位青楼女子的传奇人生,打破你对青楼女子的观念。
  • 人家的叔叔,请您放过我

    人家的叔叔,请您放过我

    “叔叔不是什么人都能叫的。”至此一眼,他就认定了他们还有会以后。没想到在她成年那天,她的生日宴上,酒醉在门口遇见了最好的朋友的叔叔,他再也不想等了,那晚她失了身,可是谁知他在3年前就已经倾心于她。。。“叔叔你不可以这样的,你是佳儿的叔叔啊”“闭口,谁准许你喊叔叔的”在公司濒临倒闭,亲人去世被赶出家门,好朋友出国,她走投无路,可是她却一步步地走进他的圈套,此生再难逃。在知道一切的真相后,想尽一切办法逃离,可是,互相伤害不愿妥协的两个人。。。
  • 观猎三首

    观猎三首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晟阴

    晟阴

    作者很懒,什么也没留下..........
  • 白马少年行

    白马少年行

    他是一名珠宝鉴定师;却成为一名家奴;他是一名家奴;却胆敢轻薄大小姐,轻薄就该付出代价,于是,他去了等他二十年的洛阳,所有的“苦”日子才刚刚开始。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 斯皮瓦克翻译思想背景研究

    斯皮瓦克翻译思想背景研究

    斯皮瓦克在各个领域都有杰出的贡献,尤其在翻译领域,她提出了非凡的翻译思想和策略。但在我国,因其作品理论晦涩难懂,把她作为翻译理论代表人物的研究更是如凤毛麟角。本研究将从她复杂的学术背景入手,研究她翻译理论的观点,希望推进翻译理论的纵深发展。