登陆注册
30977200000020

第20章 THE QUEEN'S NECKLACE.(1)

Directly after a page, arrayed in the attire of a miller's boy, had announced the Baron de Breteuil, the king with drew into his chamber and resumed his own proper clothing. He drew on the long, gray coat, the short trousers of black velvet, the long, gold embroidered waistcoat of gray satin; and over this the bright, thin ribbon of the Order of Louis-the attire in which the king was accustomed to present himself on gala-days.

With troubled, disturbed countenance, he then entered the little apartment where his chief minister, the Baron de Breteuil, was awaiting him.

"Tell me quickly," ejaculated the king, "do you bring bad news? Has any thing unexpected occurred?"

"Sire," answered the minister, respectfully, "something unexpected at all events, but whether something bad will be learned after further investigation."

"Investigation!" cried the king. "Then do you speak of a crime?"

"Yes, sire, of a crime-the crime of a base deception, and, as it seems, of a defalcation involving immense sums and objects of great value."

"Ah," said the king, with a sigh of relief, "then the trouble is only one of money."

"No, sire, it is one which concerns the honor of the queen."

Louis arose, while a burning flush of indignation passed over his face.

"Will they venture again to assail the honor of the queen?" he asked.

"Yes, sire," answered Breteuil, with his invincible calmness--"yes, sire, they will venture to do so. And at this time it is so infernal and deeply-laid a plan that it will be difficult to get at the truth. Will your majesty allow me to unfold the details of the matter somewhat fully?"

"Speak, baron, speak," said the king, eagerly, taking his seat upon a wooden stool, and motioning to the minister to do the same.

"Sire," answered the premier, with a bow, "I will venture to sit, because I am in fact a little exhausted with my quick run hither."

"And is the matter so pressing?" muttered the king, drawing out his tobacco-box, and in his impatience rolling it between his fingers.

"Yes, very pressing," answered Breteuil, taking his seat. "Does your majesty remember the beautiful necklace which the court jeweller, Bohmer, some time since had the honor to offer to your majesty?"

"Certainly, I remember it," answered the king, quickly nodding. "The queen showed herself on that occasion just as unselfish and magnanimous as she always is. It was told me that her majesty had very much admired the necklace which Bohmer had showed to her, and yet had declined to purchase it, because it seemed to her too dear.

I wanted to buy it and have the pleasure of offering it to the queen, but she decisively refused it."

"We well remember the beautiful answer which her majesty gave to her husband," said Breteuil, gently bowing. "All Paris repeated with delight the words which her majesty uttered: 'Sir, we have more diamonds than ships. Buy a ship with this money!'" [Footnote:

"Correspondence Secrete de la Cour de Louis XVI."]

"You have a good memory," said the king, "for it is five years since this happened. Bohmer has twice made the attempt since then to sell this costly necklace to me, but I have dismissed him, and at last forbidden him to allude to the matter again."

"I believe that he has, meanwhile, ventured to trouble the queen several times about the necklace. It appears that he had almost persuaded himself that your majesty would purchase it. Years ago he caused stones to be selected through all Europe, wishing to make a necklace of diamonds which should be alike large, heavy, and brilliant. The queen refusing to give him his price of two million francs, he offered it at last for one million eight hundred thousand."

"I have heard of that," said the king. "Her majesty was at last weary of the trouble, and gave command that the court jeweller, Bohmer, should not be admitted."

"Every time, therefore, that he came to Versailles he was refused admittance. He then had recourse to writing, and two weeks ago her majesty received from him a begging letter, in which he said that he should be very happy if, through his instrumentality, the queen could possess the finest diamonds in Europe, and imploring her majesty not to forget her court jeweller. The queen read this letter, laughing, to her lady-in-waiting, Madame de Campan, and said it seemed as if the necklace had deprived the good Bohmer of his reason. But not wishing to pay any further attention to his letter or to answer it, she burned the paper in a candle which was accidentally standing on her table."

"Good Heaven! How do you know these details?" asked the king, in amazement.

"Sire, I have learned them from Madame de Campan herself, as I was compelled to speak with her about the necklace."

"But what is it about this necklace? What has the queen to do with that?" asked the king, wiping with a lace handkerchief the sweat which stood in great drops upon his lofty forehead.

"Sire, the court jeweller, Bohmer, asserts that he sold the necklace of brilliants to the queen, and now desires to be paid."

"The queen is right," exclaimed the king, "the man is out of his head. If he did sell the necklace to the queen, there must have been witnesses present to confirm it, and the keepers of her majesty's purse would certainly know about it."

"Sire, Bohmer asserts that the queen caused it to be bought of him in secret, through a third hand, and that this confidential messenger was empowered to pay down thirty thousand francs, and to promise two hundred thousand more."

"What is the name of this confidential messenger? What do they call him?"

"Sire," answered the Baron de Breteuil, solemnly--"sire, it is the cardinal and grand almoner of your majesty, Prince Louis de Rohan."

The king uttered a loud cry, and sprang quickly from his seat.

"Rohan?" asked he. "And do they dare to bring this man whom the queen hates, whom she scorns, into relations with her? Ha, Breteuil! you can go; the story is too foolishly put together for any one to believe it."

同类推荐
  • 孙明复小集

    孙明复小集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹山词

    竹山词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三峰藏和尚语录

    三峰藏和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 裨海记游

    裨海记游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渊海子平

    渊海子平

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最后一位仙

    最后一位仙

    他是被遗忘被抛弃了千年的仙人,入世以后见到的是沧海桑田,他不停地寻找,寻找着自己的同类。她是富家女,从小及万千宠爱于一身,受到无数人的追求,在一次车祸中,捡回了一个‘智障’。
  • 请给我尊严(千种豆瓣高分原创作品·品历史)

    请给我尊严(千种豆瓣高分原创作品·品历史)

    作品以时间为顺序,以病症为线索,真实的再现了作者十年来所经历过的生殖器短小、性病、口吃、强迫症、抑郁症、恐惧症等疾病的折磨。其中重点描述了生理问题和周围人的不理解、不尊重带给作者的巨大且难言的痛苦,以及对人生态度和自己心理的严重摧残,展现出一段颇为悲情的青春世界。作者以平实的笔法和诸多细节描写,搭建起一个男青年充满难言之隐的世界,普通人或许很难想象作者的真实处境,作者生殖器短小以及由此带来的心理和生理疾病或许远离普通读者的世界,但这是一部真实反映人生困境的作品,能够唤起我们对充满不幸和遗憾的人生的理解和尊重。
  • 字师传奇

    字师传奇

    这是个字的世界,什么都离不开字,比如城市的供水系统,需要铸字师铸造很多字,字器师再通过字阵把这些字有效地结合起来,从而完成,当然这只是普通百姓的生活。还有一些人,喜欢冒险,喜欢战争,喜欢猎杀妖兽,喜欢采集珍稀药材~~~,这些人,更是把字的应用推向一个高度,这些人被称为字师。而纪念的理想就是成为强大的字师~~~~。注:此篇改之《百字诀》,《百字诀》不做更新。
  • 王爷,我要辞职

    王爷,我要辞职

    她是他绑来的王妃,所谓的婚礼,所谓的恩爱,也不过是演给别人看的一场戏。对她来说,王妃只是一项工作,还是被逼上岗。可是他后花园的女人实在是太多,这项工作不好做,要不就偷偷离职吧。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 命运之黑白天使

    命运之黑白天使

    “沈安雪,我喜欢你”“沈安雪,做我女朋友”“不要离开我,求你”“你就是我的命运——”结婚前,卓天辰所有深情都给了沈安雪一个人,后来,“天辰,你快来,你儿子尿床了……”时间没有早一点,也没有晚一点,正好就是现在,遇见你们三生有幸,新人作者,请你们多指教!
  • 书法名家(上)

    书法名家(上)

    《中国艺术史话》虽然不是我国出版艺术类百科全书的第一部,但却是目前国内内容最全、规模最大的一部。全书文字量达300万之巨,收录图片3000余幅。按照分卷内容编排,有绘画、书法、建筑、雕塑、音乐、舞蹈、文学、戏剧、影视、工艺美术、民间艺术、艺术品收藏等26卷。可以说,这部百科全书是我国出版界又一次大胆而成功的尝试。
  • 执勤门

    执勤门

    人生路漫漫,去做你该做的事情。通过努力去享受过程,获得结果。十年饮冰,热血难凉。在'遗武世界'中,一个温文尔雅的少年在成就'魔帅'名号的同时,带领'执勤门'争霸诸天的传奇故事。他常说:“我选择的道路,可能是被逼无奈,也可能……是自己真正想要的。一路前行,跌宕起伏,至于结果,交给造化。”
  • 盛世宠婚:惹火小甜妻

    盛世宠婚:惹火小甜妻

    叶楚楚怎么都想不到,她会招惹上那样一只坏透了的恶魔。被迫签订不公平的女佣契约,可是恶魔却对她宠溺至极,视若明珠。“少东家,少夫人打人了!”恶魔轻轻抬眼:“把那人按住,让她打个够。”“少东家,少夫人买了一栋公寓!”恶魔轻勾唇角:“派人把周边房产全买下来。”“少东家,少夫人坐船跑了!”姜明远一拍桌:“派一百艘快艇给我追!记住,不要伤她分毫!”叶楚楚不明白,这只恶魔怎么对她这么死缠不放?“我到底哪里招你喜欢了?”恶魔附身,轻吻她指尖:“因为,你是我独一无二的小公主。”
  • 静待暖花开

    静待暖花开

    你曾说,你是一个不轻言爱的人,一旦爱了,死也不会回头。你曾说,你是一块永远冰冻的冰,那束暖阳,只为一人照耀。你曾说,你是沙漠里的一粒沙,而那泉水,便是你今生唯一的渴望。你曾说,你爱我,就像蓝天与白云、大海与金鱼一样。你曾说,你愿意与我相守今生,不离不弃。可那些,从来都只是曾经,你与我,从不是王子与公主。——柳亦暖【最精湛的演技,不是身临其境,而是无法自拔——初泉】【本作者用人格保证这是一篇好文文,跪求收推】