登陆注册
31728400000088

第88章 PRINCE RING (3)

'It is this,' said the King: 'that you find for me my gold cloak, my gold chess-board, and my bright gold piece, that were stolen from me about a year ago. If you can bring them to me before Christmas I will give you my daughter in marriage.'

'Where am I to look for them, then?' said Ring.

'That you must find out for yourself,' said the King: 'I don't know.'

Ring now left the King, and was very silent, for he saw he was in a great difficulty: but, on the other hand, he thought it was excellent to have such a chance of winning the King's daughter.

Snati noticed that his master was at a loss, and said to him that he should not disregard what the King had asked him to do; but he would have to act upon his advice, otherwise he would get into great difficulties. The Prince assented to this, and began to prepare for the journey.

After he had taken leave of the King, and was setting out on the search, Snati said to him, 'Now you must first of all go about the neighbourhood, and gather as much salt as ever you can.' The Prince did so, and gathered so much salt that he could hardly carry it; but Snati said, 'Throw it on my back,' which he accordingly did, and the Dog then ran on before the Prince, until they came to the foot of a steep cliff.

'We must go up here,' said Snati.

'I don't think that will be child's play,' said the Prince.

'Hold fast by my tail,' said Snati; and in this way he pulled Ring up on the lowest shelf of the rock. The Prince began to get giddy, but up went Snati on to the second shelf. Ring was nearly swooning by this time, but Snati made a third effort and reached the top of the cliff, where the Prince fell down in a faint.

After a little, however, he recovered again, and they went a short distance along a level plain, until they came to a cave.

This was on Christmas Eve. They went up above the cave, and found a window in it, through which they looked, and saw four trolls lying asleep beside the fire, over which a large porridge-pot was hanging.

'Now you must empty all the salt into the porridge-pot,' said Snati.

Ring did so, and soon the trolls wakened up. The old hag, who was the most frightful of them all, went first to taste the porridge.

'How comes this?' she said; 'the porridge is salt! I got the milk by witchcraft yesterday out of four kingdoms, and now it is salt!'

All the others then came to taste the porridge, and thought it nice, but after they had finished it the old hag grew so thirsty that she could stand it no longer, and asked her daughter to go out and bring her some water from the river that ran near by.

'I won't go,' said she, 'unless you lend me your bright gold piece.'

'Though I should die you shan't have that,' said the hag.

'Die, then,' said the girl.

'Well, then, take it, you brat,' said the old hag, 'and be off with you, and make haste with the water.'

The girl took the gold and ran out with it, and it was so bright that it shone all over the plain. As soon as she came to the river she lay down to take a drink of the water, but meanwhile the two of them had got down off the roof and thrust her, head first, into the river.

The old hag began now to long for the water, and said that the girl would be running about with the gold piece all over the plain, so she asked her son to go and get her a drop of water.

'I won't go,' said he, 'unless I get the gold cloak.'

'Though I should die you shan't have that,' said the hag.

'Die, then,' said the son.

'Well, then, take it,' said the old hag, 'and be off with you, but you must make haste with the water.'

He put on the cloak, and when he came outside it shone so bright that he could see to go with it. On reaching the river he went to take a drink like his sister, but at that moment Ring and Snati sprang upon him, took the cloak from him, and threw him into the river.

The old hag could stand the thirst no longer, and asked her husband to go for a drink for her; the brats, she said, were of course running about and playing themselves, just as she had expected they would, little wretches that they were.

'I won't go,' said the old troll, 'unless you lend me the gold chess-board.'

'Though I should die you shan't have that,' said the hag.

'I think you may just as well do that,' said he, 'since you won't grant me such a little favour.'

'Take it, then, you utter disgrace!' said the old hag, 'since you are just like these two brats.'

The old troll now went out with the gold chess-board, and down to the river, and was about to take a drink, when Ring and Snati came upon him, took the chess-board from him, and threw him into the river. Before they had got back again, however, and up on top of the cave, they saw the poor old fellow's ghost come marching up from the river. Snati immediately sprang upon him, and Ring assisted in the attack, and after a hard struggle they mastered him a second time. When they got back again to the window they saw that the old hag was moving towards the door.

'Now we must go in at once,' said Snati, 'and try to master her there, for if she once gets out we shall have no chance with her.

She is the worst witch that ever lived, and no iron can cut her.

One of us must pour boiling porridge out of the pot on her, and the other punch her with red-hot iron.'

In they went then, and no sooner did the hag see them than she said, 'So you have come, Prince Ring; you must have seen to my husband and children.'

Snati saw that she was about to attack them, and sprang at her with a red-hot iron from the fire, while Ring kept pouring boiling porridge on her without stopping, and in this way they at last got her killed. Then they burned the old troll and her to ashes, and explored the cave, where they found plenty of gold and treasures. The most valuable of these they carried with them as far as the cliff, and left them there. Then they hastened home to the King with his three treasures, where they arrived late on Christmas night, and Ring handed them over to him.

同类推荐
  • 秋水轩尺牍

    秋水轩尺牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说弟子死复生经

    佛说弟子死复生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六字咒王经

    六字咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 决定藏论

    决定藏论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先唐文

    先唐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一惘卿深

    一惘卿深

    记得当初,只想带着她离开这鬼地方,远离喧嚣,过安稳的生活,永远在一起,现在想想,哪是安稳,更别说所谓的永远。这一场不被世人接受的恋爱,能否有结果?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 浮笙一品剑客

    浮笙一品剑客

    一品,为官阶。为臣者,上佐君王,下惠黎民;德智兼修,高风亮节,赤胆忠心,于家国有情,于社稷有功,报万代江山,得百世流芳,此臣谓一品乎。剑客,为江湖之称。一剑长虹,罚恶惩奸,独步天下,睥睨乾坤;修旷世之功,持情善义心,历千百奇险,怀侠骨柔情,逍遥胜神仙也。浮笙,谓梦谓剑,为功为念;一念成魔,一念成空。因起彼之,终果于此,缘起缘灭,纵横古今,轮回之外,皆非人力;悲欢离合,造化由己,不朽之歌,由此而升。
  • 重生之绝爱前妻

    重生之绝爱前妻

    她,千金小姐,温柔可人,柔弱,骨子里却是倔强,从小到大就没有她想做而做不到的事情。他,落魄少年,冷酷,坚毅,骨子却是在嘲笑这个世界,因为各种原因他接近了她,一场场阴谋的背后又会如何?五年后,他们又会怎么样?
  • 女帝之傲视天下

    女帝之傲视天下

    21世纪的天才少女,就这么穿到了文郡国。于是乎,那惊世骇俗的纵情小妖横空出世。这个世人眼中早已没了名节,名誉尽毁的帝后独女小公主,摇身一变成为战神将军!不可小看小小女子也能大丈夫!爱情也是小菜一碟,美男们照样hold不住!
  • 词径

    词径

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 耿耿于怀没有系统

    耿耿于怀没有系统

    那一夜一场天地巨变,天下间但凡有灵识的都有了系统。唯独主角没有。主角——高阳侯府二公子,一个六岁就把自己的名字改为“耿耿于怀”的少年。剧透预警!!!这是一个讲述凡人如何靠自己的天赋和努力吊打整个天下多如牛毛的金手指的故事。因为平凡人得世界,江湖总会有更有钱更有权更帅的人存在,我们除了努力和脑子什么金手指都没有。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 恶魔的万界旅途

    恶魔的万界旅途

    深爱行为艺术(角色扮演)的刘空在穿越到第三个世界后,发现了自己身上无法剔除的魅魔血脉,魅魔就只能是地狱的蝼蚁吗?不,魅魔将会成为夜空中最亮的星!(轻松搞笑+基地建设,本书将会带给你船身体验,)你以为的主角,其实只是我艺术的一部分—刘空
  • 快穿之反派不好撩

    快穿之反派不好撩

    余笙莫名其妙被拯救反派boss系统选中,要穿到每个位面用真情拯救反派,从此踏上了漫漫攻略反派之路……1v1的小甜文,每个位面男主都是同一人嗷!