登陆注册
32298600000004

第4章 The Cop andthe Anthem(4)

Soapy walked eastward through a street damaged by improvementsimprovement n.改进, 进步。 He hurled the umbrella wrathfully into an excavation. He muttered against the men who wear helmetshelmet n.头盔, 钢盔 and carry clubs. Because he wanted to fall into their clutches, they seemed to regard him as a king who could do no wrong.

索比往东走,穿过一条因翻修弄得高低不平的街道。他怒气冲天地把绸伞猛地掷进一个坑里。他咕咕哝哝地抱怨那些头戴钢盔、手执警棍的家伙。因为他一心只想落入法网,而他们则偏偏把他当成永不出错的国王。

At length Soapy reached one of the avenuesavenuen.林阴道, 大街, 方法, 途径, 路 to the east where the glitter and turmoilturmoil n.骚动, 混乱 was but faint. He set his face down this toward Madison Square, for the homing instinct survives even when the home is a park bench.

最后,索比来到了通往东区的一条街上,这儿的灯光暗淡,嘈杂声也若有若无。他顺着街道向麦迪逊广场走去,即使他的家仅仅是公园里的一条长凳,但回家的本能还是把他带到了那儿。

But on an unusually quiet corner Soapy came to a standstill. Here was an old church, quaint and rambling and gabled. Through one violetstained window a soft light glowed, where, no doubt, the organist loiteredloiter v.闲荡, 虚度, 徘徊 over the keys, making sure of his mastery of the coming Sabbath anthem. For there drifted out to Soapys ears sweet music that caught and held him transfixedtransfix vt.刺穿, 使呆住 against the convolutions of the iron fence.

可是,在一个异常幽静的转角处,索比停住了。这儿有一座古老的教堂,样子古雅,显得零乱,是带山墙的建筑。柔和的灯光透过淡紫色的玻璃窗映射出来,毫无疑问,是风琴师在练熟星期天的赞美诗。悦耳的乐声飘进索比的耳朵,吸引了他,把他粘在了螺旋形的铁栏杆上。

The moon was above, lustrous and serene; vehicles and pedestrians were few; sparrows twittered sleepily in the eaves—for a little while the scene might have been a country churchyardchurchyard n.墓地, 境内。 And the anthem that the organist played cemented Soapy to the iron fence, for he had known it well in the days when his life contained such things as mothers and roses and ambitions and friends and immaculateimmaculate adj.完美的 thoughts and collars.

月亮挂在高高的夜空,光辉、静穆;行人和车辆寥寥无几;屋檐下的燕雀在睡梦中几声啁啾——这会儿有如乡村中教堂墓地的气氛。风琴师弹奏的赞美诗拨动了伏在铁栏杆上的索比的心弦,因为当他生活中拥有母爱、玫瑰、抱负、朋友以及纯洁无邪的思想和洁白的衣领时,他是非常熟悉赞美诗的。

The conjunctionconjunction n.联合, 关联, 连接词 of Soapys receptive state of mind and the influences about the old church wrought a sudden and wonderful change in his soul. He viewed with swift horror the pitpit n.深坑, 深渊, 陷阱, (物体或人体表面上的)凹陷,(英国剧场的)正厅后排、正厅后排的观众 vt.窖藏, 使凹下,去……之核, 使留疤痕, 使竞争 vi.起凹点, 凹陷 into which he had tumbled, the degraded days, unworthy desires, dead hopes, wrecked facultiesfaculty n.才能, 本领, 能力, 全体教员, (大学的)系,科, (授予的)权力 and base motives that made up his existence.

索比的敏感心情同老教堂的潜移默化交融在一起,使他的灵魂猛然间出现了奇妙的变化。他立刻惊恐地醒悟到自己已经坠入了深渊,堕落的岁月,可耻的欲念,悲观失望,才穷智竭,动机卑鄙——这一切构成了他的全部生活。

And also in a moment his heart responded thrillingly to this novel mood. An instantaneousinstantaneous adj.瞬间的, 即刻的, 即时的 and strong impulse moved him to battle with his desperate fate. He would pull himself out of the mire; he would make a man of himself again; he would conquer the evil that had taken possession of him. There was time; he was comparatively young yet; he would resurrect his old eager ambitions and pursue them without faltering. Those solemn but sweet organ notes had set up a revolution in him. Tomorrow he would go into the roaring downtown district and find work. A fur importer had once offered him a place as driver. He would find him tomorrow and ask for the position. He would be somebody in the world. He would顷刻间,这种新的思想境界令他激动万分。一股迅急而强烈的冲动鼓舞着他去迎战坎坷的人生。他要把自己拖出泥沼,他要征服那一度驾驭自己的恶魔。时间尚不晚,他还算年轻,他要再现当年的雄心壮志,并坚定不移地去实现它。管风琴的庄重而甜美音调已经在他的内心深处引起了一场革命。明天,他要去繁华的商业区找事干。有个皮货进口商一度让他当司机,明天找到他,接下这份差事。他愿意做个煊赫一时的人物。他要……

Soapy felt a hand laid on his arm. He looked quickly around into the broad face of a policeman.

索比感到有只手按在他的胳膊上。他霍地扭过头来,只见一位警察的宽脸盘。

“What are you doin here?” asked the officer.

“你在这儿干什么呀?”警察问道。

“Nothin。” said Soapy.

“没干什么。”索比说。

“Then come along.” said the policeman.

“那就跟我来。”警察说。

“Three months on the Island.” said the Magistrate in the Police Court the next morning.

第二天早晨,警察局法庭的法官宣判道:“布莱克韦尔岛,三个月。”

同类推荐
  • 吹牛大王历险记

    吹牛大王历险记

    本书原为德国民间故事,后由德国埃·拉斯伯和戈·毕尔格两位作家再创作而成。这是介于童话和幻想故事之间的作品,是根据十八世纪德国男爵敏豪森讲的故事编写的。
  • 中学理科课程资源-追溯数学历程

    中学理科课程资源-追溯数学历程

    追溯数理化的演变历程,对话最新颖权威的方法,探索最成功的课程教学,感受最前沿的科技动态,理科教育的全程解码,数理化的直面写真。
  • 雷锋的故事

    雷锋的故事

    本书介绍了人民的好战士雷锋的生平、资料和先进事迹等,语言通俗易懂,适合青少年阅读,可帮助促进青少年的成长,激励其奋发向上,实现人生理想。
  • 名作细读:微观分析个案研究

    名作细读:微观分析个案研究

    中学语文教学中的作品解读,无效的自我愚弄比比皆是。肤浅的对话、豪华的多媒体包装充斥课堂。最令人悲观的是,权威的理论与生动丰富的阅读经验长期为敌。原因在于:第一,权威理论未及与中国阅读经验结合,尚待完善;盲目迷信,生搬硬套,窒息了阅读的灵性。第二,在方法上,习惯于从表面到表面的滑行,在作品与现实的统一中团团转,缺乏揭示矛盾进入分析层次的自觉,这在根本上背离了“分析”的初衷。目前任务的迫切性在于把文化哲学的分析方法转化为“还原”、“比较”这样可操作的方法,从而把阅读的鲜活的体悟上升到理性的层次。
  • 智慧珍品(最受学生喜爱的哲理美文)

    智慧珍品(最受学生喜爱的哲理美文)

    “青山环绕小窗幽,修竹白云一水流。烦恼尽随落花去,禅心却在柳枝头。”本书中收录了多条人生的回味和处世的格言,谓生活中总要睁着一只眼,不能糊涂;人非无情物,如何潇洒;欲有一番作为,必须脱俗;人生何处无烦恼,超然空灵,方能享受那种文学家所拥有的品味和灵秀。
热门推荐
  • 禅悟人生:用禅释译生活中的放下

    禅悟人生:用禅释译生活中的放下

    菩提本无树,明镜亦非台;本来无一物,何处惹尘埃。现在的社会到处烦乱,物质生活奢侈浮华;但是,有不少人却感到生活空虚,精神焦虑,苦痛倍增。因此,为了能解决这个问题,我们推出了这本人生读本。“禅”可以开拓我们的心灵,启发人们的智能,引导我们进入更超脱的自由世界。《禅悟人生:用禅释译生活中的放下》以佛家感悟人世的高超智慧为核心,融汇了众多禅林小故事和生活智慧故事,将二者有机结合起来,真正实现了“禅悟人生”目标。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那个鬼它对我说

    那个鬼它对我说

    喻鸽大学志愿本写得社会服务专业,却没想到被调剂去了殡葬管理的美容班。不过好在她的初衷就是要找个铁饭碗的工作,又意外的发现殡仪馆的工作特别适合她这个不擅长与人交际的人。可没想到一次意外落实竟吸引来了水鬼的纠缠,千方百计折磨她的心智,呕吐出塑料垃圾袋就算了。可自己的耳朵也开始不受控的闯进好多奇怪的声音。喻鸽觉得自己听到好多人在对自己说话,在尖叫,在讥笑,在说着它们生前的事。
  • 折狱龟鉴

    折狱龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诡秘剑圣

    诡秘剑圣

    群星归位,众神复苏王建国二十三岁的命运在得一本书后被彻底的改变了,这本书的名字叫玄君七章秘经。万千世界,拔剑横膝
  • 苍何纪

    苍何纪

    灵台方寸,渡海成仙。天道无常,变换莫千。无始、无量、无极、无罪、无邪、无虚。仙道极乐,天道无情。包容万物,游离其外。无善无恶,无是无非,无欲无求,绝与九霄,得已大道。天道皇皇,不知以何,荒世苍明,震撼山河。九歌行,踏青风,御剑青云落,东方日出巡。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 追逐蓝天的少年

    追逐蓝天的少年

    有时意外就是注定的相遇,本该莫不相识的他们偏偏想聚在育德二中,一座立于塘城这个南方小镇的学校,在这个小小甚至落后的小镇上,却承载了太多关于他们。幸运如他们,于茫茫人海中相遇于塘城,在这里,他们一起追逐过湛蓝的天空,那时,阳光正好,微风刚好温柔,少年也刚好在最好的年纪里遇到了最好自己和那个ta,而叶凡平也刚好遇上了她明目张胆喜欢了高中三年顾唯恒,只是无法得到回应,听起来明明充满遗憾,可叶凡平哪知道……可能这就是少年吧,就算天空遥不可及,也会拼尽全力去追逐。这仅仅只是一篇关于少年生活的轻小说,讲述着一群不懂畏惧的少年。
  • 叛逆时代

    叛逆时代

    校园,伙伴,记忆,面对,依靠,现实,成长……
  • 公主那么娇

    公主那么娇

    (1v1hesc)那一年,烽火台下他当着她的面,下令诛杀她战败的父皇母后他问:“心情如何?”她却笑,一如往昔,“甚好。”