登陆注册
33131600000329

第329章

The third, the artilleryman, on the contrary, struck Katavassov very favorably. He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant, and saying nothing about himself. When Katavassov asked him what had impelled him to go to Servia, he answered modestly:

`Oh, well, everyone's going. The Servians want help, too. I'm sorry for them.'

`Yes, you artillerymen are especially scarce there,' said Katavassov.

`Oh, I wasn't long in the artillery; maybe they'll put me into the infantry or the cavalry.'

`Into the infantry, when they need artillery more than anything?'

said Katavassov, fancying from the artilleryman's apparent age that he must have reached a fairly high grade.

`I wasn't long in the artillery; I'm a junker, in reserve,' he said, and he began to explain how he had failed in his examination.

All of this together made a disagreeable impression on Katavassov, and when the volunteers got out at a station for a drink, Katavassov would have liked to compare his unfavorable impression in conversation with someone.

There was an old man in the carriage, wearing a military overcoat, who had been listening all the while to Katavassov's conversation with the volunteers. When they were left alone, Katavassov addressed him.

`What different positions they come from, all those fellows who are going off there,' Katavassov said vaguely, not wishing to express his own opinion, and at the same time anxious to find out the old man's views.

The old man was an officer who had served in two campaigns. He knew what makes a soldier, and, judging by the appearance and the talk of those persons, by the swagger with which they had recourse to the bottle on the journey, he considered them poor soldiers. Moreover, he lived in a district town, and he was longing to tell how one soldier had volunteered from his town, a drunkard and a thief whom no one would employ as a laborer.

But knowing by experience that in the present condition of the public temper it was dangerous to express an opinion opposed to the general one, and especially to criticize the volunteers unfavorably, he too watched Katavassov without committing himself.

`Well, men are wanted there,' he said, laughing with his eyes.

And they fell to talking of the last war news, and each concealed from the other his perplexity as to the engagement expected next day, since the Turks had been beaten, according to the latest news, all along the line. And so they parted, neither giving expression to his opinion.

Katavassov went back to his own carriage, and with reluctant hypocrisy reported to Sergei Ivanovich his observations of the volunteers, from which it would appear that they were capital fellows.

At a big station at a town the volunteers were again greeted with shouts and singing, again men and women with collection boxes appeared, and provincial ladies brought bouquets to the volunteers and followed them into the refreshment room; but all this was on a much smaller and feebler scale than in Moscow.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 8, Chapter 04[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 4 While the train was stopping at the provincial town, Sergei Ivanovich did not go to the refreshment room, but walked up and down the platform.

The first time he passed Vronsky's compartment he noticed that the curtain was drawn over the window; but as he passed it the second time he saw the old Countess at the window. She beckoned to Koznishev.

`I'm going, you see - taking him as far as Kursk,' she said.

`Yes, so I heard,' said Sergei Ivanovich, standing at her window and peeping in. `What a noble act on his part!' he added, noticing that Vronsky was not in the compartment.

`Yes, after his misfortune, what was there for him to do?'

`What a terrible thing it was!' said Sergei Ivanovich.

`Ah, what I have been through! But do get in.... Ah, what I have been through!' she repeated, when Sergei Ivanovich had got in and sat down beside her. `You can't conceive it! For six weeks he did not speak to anyone, and would not touch food except when I implored him. And not for one minute could we leave him alone. We took away everything he could have used against himself. We lived on the ground floor, but there was no reckoning on anything.

You know, of course, that he had shot himself once already on her account,'

she said, and the old lady's brows contracted at the recollection. `Yes, hers was the fitting end for such a woman. Even the death she chose was low and vulgar.'

`It's not for us to judge, Countess,' said Sergei Ivanovich sighing;`but I can understand that it has been very hard for you.'

`Ah, don't speak of it! I was staying on my estate, and he was with me. A note was brought him. He wrote an answer and sent it off. We hadn't an idea that she was close by at the station. In the evening I had only just gone to my room, when my Mary told me a lady had thrown herself under the train. Something seemed to strike me at once. I knew it was she.

The first thing I said was that he was not to be told. But they'd told him already. His coachman was there and saw it all. When I ran into his room, he was beside himself - it was frightful to see him. He didn't say a word, but galloped off there. I don't know to this day what happened there, but he was brought back at death's door. I shouldn't have known him. Prostration complète , the doctor said. And that was followed almost by madness. Oh, why talk of it!' said the Countess with a wave of her hand. `It was an awful time! No, say what you will, she was a bad woman. Why, what is the meaning of such desperate passions? It was all to show herself something out of the ordinary. Well, and that she did do. She brought herself to ruin and two good men - her husband, and my unhappy son.'

`And what did her husband do?' asked Sergei Ivanovich.

同类推荐
热门推荐
  • 傲娇大小姐:王来追

    傲娇大小姐:王来追

    前世是一代神后,却被情而困,伤心过度而亡。神皇为保她能再次复生,耗尽一世修为将她的情魄送至现代。神后回来了!却不曾想,神后出轨了?!!王爷,那什么麻烦的神后我不做了,我给你做王妃吧。
  • 遇见亦是缘分

    遇见亦是缘分

    她说:一直觉得自己可以安然过完这一生,没想到遇到了他。生活发生了很大的变化问自己后悔遇到他嘛?不后悔要是重来我还是会遇到他然后做一样的选择他说:要是重新来过我想好好的对她好不放手,后悔自己的选择没有拉好她
  • 异界醉

    异界醉

    特种兵王意外穿越,怀着对前世的仇恨,他将在这一世掀起怎样的波澜?
  • 最强天赋系统

    最强天赋系统

    苏漠穿越异世,自带最强天赋系统。“什么,那个苏漠竟然看了一眼就学会了神行百变?”“不可能,这雷霆一击可是神级武技,想要掌握起码得苦学十年,那苏漠怎么可能在一夜间就能学会的呐!”“……”拥有最强天赋系统,走上人生巅峰
  • 快穿之男主大人你等等

    快穿之男主大人你等等

    【本文1V1男女主身心干净哦】“叮!——系统检测到恨意值达100%”“正在绑定…10%…35%…50%…67%…77%……100%”“叮!——系统绑定成功!”颜默一脸懵逼的听着这个奶萌奶萌的声音,怎么肥四?!“你想复活手刃仇人吗?”“想!”女孩眼底闪过一抹凌厉“正在进入位面空间——”………
  • 至尊红颜乱

    至尊红颜乱

    后来宋陌想起那一天,如果那一天他没有经过那条路,如果那一天他没有救她,如果那一天他救了她,却没有把她接回家,那他就不会尝到那样痛彻心扉,肝肠寸断的滋味。但如果他的人生没有了她,他……他已不敢想。
  • 霸道老公逃不掉的爱

    霸道老公逃不掉的爱

    她自小被他父母收养,精明古怪很讨人爱。他从小冷漠无情,难以亲近。可是她的到来改变了他,他不顾一切得爱上了她,发誓非她不娶。可小丫头偏偏不领情,一度投进别人的怀抱,真让他不知所措,要怎麽抓住这丫头的心?
  • 明月清风如有待

    明月清风如有待

    一介孤女,背负着血海深仇,搅动起惊天巨浪。在乱世沉浮中,用自己的一身淡雅,洗涤一世浑浊。
  • 直到你幸福那天

    直到你幸福那天

    何天羽只是一个普通的高中生,默默守护着一个看似永远不可能和他走到一起的女孩。某天,在他捡到一块神奇的电子表之后,他有了实现自己愿望的能力。但是相应的,他也要为此折损自己的阳寿。即便是这样,她仍然那么遥不可及。为了她,穷尽生命算什么!为了她,天涯海角、狂风暴雨又算什么!“我不会向你保证一定会陪你走到最后,但我保证你一定会比我幸福。”这是一个梦,一个所有年轻过的人都曾做过的梦。这也是一场漫长的等待,以生命为赌注的等待……
  • 昆虫物语

    昆虫物语

    本书分为白蚁的生活和蚂蚁的生活两部分,主要内容包括:白蚁的巢、食物、工蚁、兵蚁、国王夫妇、分巢、遇害、神秘的力量等。