登陆注册
34558300000009

第9章 INTRODUCTION(8)

But, for the last two years and more, he had seen, like Seneca and Burrhus, the beginnings of tyranny in his Nero. He felt himself, at the moment of which we write, an object of so much distrust on the part of the people and so suspected by the Medici whom he was constantly resisting, that he was confident of some impending catastrophe. Consequently, as soon as he heard from Alessandro of the negotiation for Catherine's marriage with the son of Francois I., the final arrangements for which were to be made at Livorno, where the negotiators had appointed to meet, he formed the plan of going to France, and attaching himself to the fortunes of his niece, who needed a guardian.

Alessandro, delighted to rid himself of a man so unaccommodating in the affairs of Florence, furthered a plan which relieved him of one murder at least, and advised Strozzi to put himself at the head of Catherine's household. In order to dazzle the eyes of France the Medici had selected a brilliant suite for her whom they styled, very unwarrantably, the Princess of Florence, and who also went by the name of the little Duchess d'Urbino. The cortege, at the head of which rode Alessandro, Catherine, and Strozzi, was composed of more than a thousand persons, not including the escort and servants. When the last of it issued from the gates of Florence the head had passed that first village beyond the city where they now braid the Tuscan straw hats. It was beginning to be rumored among the people that Catherine was to marry a son of Francois I.; but the rumor did not obtain much belief until the Tuscans beheld with their own eyes this triumphal procession from Florence to Livorno.

Catherine herself, judging by all the preparations she beheld, began to suspect that her marriage was in question, and her uncle then revealed to her the fact that the first ambitious project of his house had aborted, and that the hand of the dauphin had been refused to her.

Alessandro still hoped that the Duke of Albany would succeed in changing this decision of the king of France who, willing as he was to buy the support of the Medici in Italy, would only grant them his second son, the Duc d'Orleans. This petty blunder lost Italy to France, and did not prevent Catherine from becoming queen.

The Duke of Albany, son of Alexander Stuart, brother of James III., king of Scotland, had married Anne de la Tour de Boulogne, sister of Madeleine de la Tour de Boulogne, Catherine's mother; he was therefore her maternal uncle. It was through her mother that Catherine was so rich and allied to so many great families; for, strangely enough, her rival, Diane de Poitiers, was also her cousin. Jean de Poitiers, father of Diane, was son of Jeanne de Boulogne, aunt of the Duchess d'Urbino. Catherine was also a cousin of Mary Stuart, her daughter-in-law.

Catherine now learned that her dowry in money was a hundred thousand ducats. A ducat was a gold piece of the size of an old French louis, though less thick. (The old louis was worth twenty-four francs--the present one is worth twenty). The Comtes of Auvergne and Lauraguais were also made a part of the dowry, and Pope Clement added one hundred thousand ducats in jewels, precious stones, and other wedding gifts;to which Alessandro likewise contributed his share.

On arriving at Livorno, Catherine, still so young, must have been flattered by the extreme magnificence displayed by Pope Clement ("her uncle in Notre-Dame," then head of the house of the Medici), in order to outdo the court of France. He had already arrived at Livorno in one of his galleys, which was lined with crimson satin fringed with gold, and covered with a tent-like awning in cloth of gold. This galley, the decoration of which cost twenty thousand ducats, contained several apartments destined for the bride of Henri of France, all of which were furnished with the richest treasures of art the Medici could collect. The rowers, magnificently apparelled, and the crew were under the command of a prior of the order of the Knights of Rhodes. The household of the Pope were in three other galleys. The galleys of the Duke of Albany, anchored near those of Clement VII., added to the size and dignity of the flotilla.

Duke Alessandro presented the officers of Catherine's household to the Pope, with whom he had a secret conference, in which, it would appear, he presented to his Holiness Count Sebastiano Montecuculi, who had just left, somewhat abruptly, the service of Charles V. and that of his two generals, Antonio di Leyva and Ferdinando di Gonzago. Was there between the two bastards, Giulio and Alessandro, a premeditated intention of ****** the Duc d'Orleans dauphin? What reward was promised to Sebastiano Montecuculi, who, before entering the service of Charles V. had studied medicine? History is silent on that point.

We shall see presently what clouds hang round that fact. The obscurity is so great that, quite recently, grave and conscientious historians have admitted Montecuculi's innocence.

Catherine then heard officially from the Pope's own lips of the alliance reserved for her. The Duke of Albany had been able to do no more than hold the king of France, and that with difficulty, to his promise of giving Catherine the hand of his second son, the Duc d'Orleans. The Pope's impatience was so great, and he was so afraid that his plans would be thwarted either by some intrigue of the emperor, or by the refusal of France, or by the grandees of the kingdom looking with evil eye upon the marriage, that he gave orders to embark at once, and sailed for Marseille, where he arrived toward the end of October, 1533.

同类推荐
  • 竹屋痴语

    竹屋痴语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾资料清仁宗实录选辑

    台湾资料清仁宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北涧居简禅师语录

    北涧居简禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摄大乘论章卷第一

    摄大乘论章卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 擒玄赋

    擒玄赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 锦瑟华年

    锦瑟华年

    家族联姻到底是她的劫,还是她的幸?亦或是,她的命?是不是如花美眷,终究敌不过似水流年。家族联姻的女孩,兜兜转转,最终,与自己的丈夫,过上了幸福的生活。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔王方程式

    魔王方程式

    从卑微到巅峰,脚下总是白骨累累,血流成河。这是一个小恶魔到大魔王的进化传奇。...【PS1:本文是恶魔果实和魔兽英雄技能的混搭,没看过《海贼王》、没玩过《魔兽争霸》都没关系,咱讲咱们自己的故事,走的通俗热血路线,你们会懂的。】【PS2:做人要厚道,看书要投票~~诸位的票票就是地瓜奋斗的动力啊。】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 昊临副本二

    昊临副本二

    主角生于污泥之中。他一生的故事是走出黑暗的邪恶之地。如果你也同样深处黑暗之所,希望您能与他一同走出这黑暗之岩。万望世间和平,在没有磨难与疾苦,没有伤痛与离别。愿天下人健康长寿,感谢您观看本文,希望本文能带您走出泥泞之地。在这里祝福您能像主角那样,由黑暗中走向光明。谢谢您的支持。
  • 王俊凯之等待花开

    王俊凯之等待花开

    这本书介绍了tfboys队长王俊凯从小和中国娱乐公司最大的千金王卉定了娃娃亲,而王卉又要去体验平凡的生活,隐瞒了自己的身份,经过一段时间,狗仔拍到了她和王俊凯吃饭的镜头,新闻头条全是她们,王卉没办法了,只好坦白身份……
  • 异界之纵横之剑

    异界之纵横之剑

    方毅,一个穷屌丝,追求女神失败后借酒消愁。喝醉酒之后躺在床上,可谁想到床居然塌了下来!发现床底下居然有一天地道!好奇心害死猫,走进去之后并没有发现什么宝藏,只有三本古老的书。老书也好吧,至少还能算是古董,拿出去之后也许还能卖个好价钱。可坑爹的是,走出地道之后才发现,自己根本就不在地球上了!而是一个叫浩然大陆的地方!这是一个斗气与魔法的地方,没有人权,只有实力强悍,才会得到别人的尊重,不然你就是任人宰割的羔羊!为了生存,方毅改何去何从呢?
  • TFboys之栀子花开的夏天

    TFboys之栀子花开的夏天

    一次偶然的演唱会让云曦重逢了三只,重逢后却因不靠谱的爸妈住进了三只家中,原本简单的生活在慢慢发生了改变;
  • 半纸江山

    半纸江山

    坐拥半纸繁华,不过一抔黄沙坠陷尘崖,听风骤起,奈何敌不过满头华发囚锁南篱沉香,一曲断萧下,也学前人葬落花雪染指间怯步盛夏亦冷亦梦亦恨罢亦翎酒浇不醉忆故人,他!(草堂前,亦翎酒烈,铜墙铁壁,如何醉月?)
  • 创世孤刃之王朝崛起

    创世孤刃之王朝崛起

    一个王朝遗孤被一个落寞归隐的武术世家收养,但是出于对自身身世的追寻,展开了一系列艰苦寻亲之旅,在此期间不断成长,最终得知身世并复辟了王朝,光耀了门派,为至亲复了仇……