登陆注册
34564400000087

第87章

Consequences Mrs. Chester's fair was so very elegant and select that it was considered a great honor by the young ladies of the neighborhood to be invited to take a table, and everyone was much interest in the matter. Amy was asked, but Jo was not, which was fortunate for all parties, as her elbows were decidedly akimbo at this period of her life, and it took a good many hard knocks to teach her how to get on easily. The `haughty, uninteresting creature' was let severely alone, but Amy's talent and taste were duly complimented by the offer of the art table, and she exerted herself to prepare and secure appropriate and valuable contributions to it.

Everything went on smoothly till the day before the fair opened, then there occurred one of the little skirmishes which it is almost impossible to avoid, when some five-and-twenty women, old and young, with all their private piques and prejudices, try to work together.

May Chester was rather jealous of Amy because the latter was a greater favorite than herself, and just at this time several trifling circumstances occurred to increase the feeling. Amy's dainty pen-and-ink work entirely eclipsed May's painted vases--that was one thorn. Then the all conquering Tudor had danced four times with Amy at a late party and only once with May--that was thorn number two. But the chief grievance that rankled in her soul, and gave an excuse for her unfriendly conduct, was a rumor which some obliging gossip had whispered to her, that the March girls had made fun of her at the Lambs'. All the blame of this should have fallen upon Jo, for her naughty imitation had been too lifelike to escape detection, and the frolicsome Lambs had permitted the joke to escape. No hint of this had reached the culprits, however, and Amy's dismay can be imagined, when, the very evening before the fair, as she was putting the last touches to her pretty table, Mrs. Chester, who, of course, resented the supposed ridicule of her daughter, said, in a bland tone, but with a cold look...

"I find, dear, that there is some feeling among the young ladies about my giving this table to anyone but my girls. As this is the most prominent, and some say the most attractive table of all, and they are the chief getters-up of the fair, it is thought best for them to take this place. I'm sorry, but I know you are too sincerely interested in the cause to mind a little personal disappointment, and you shall have another table if you like."Mrs. Chester fancied beforehand that it would be easy to deliver this little speech, but when the time came, she found it rather difficult to utter it naturally, with Amy's unsuspicious eyes looking straight at her full of surprise and trouble.

"Amy felt that there was something behind this, but would not guess what, and said quietly, feeling hurt, and showing that she did, "Perhaps you had rather I took no table at all?""Now, my dear, don't have any ill feeling, I beg. It's merely a matter of expediency, you see, my girls will naturally take the lead, and this table is considered their proper place. I think it very appropriate to you, and feel very grateful for your efforts to make it so pretty, but we must give up our private wishes, of course, and I will see that you have a good place elsewhere. Wouldn't you like the flower table? The little girls undertook it, but they are discouraged. You could make a charming thing of it, and the flower table is always attractive you know.""Especially to gentlemen," added May, with a look which enlightened Amy as to one cause of her sudden fall from favor. She colored angrily, but took no other notice of that girlish sarca**, and answered with unexpected amiability...

"It shall be as you please, Mrs. Chester. I'll give up my place here at once, and attend to the flowers, if you like.""You can put your own things on your own table, if you prefer," began May, feeling a little conscience-stricken, as she looked at the pretty racks, the painted shells, and quaint illuminations Amy had so carefully made and so gracefully arranged. She meant it kindly, but Amy mistook her meaning, and said quickly . ..

"Oh, certainly, if they are in your way," and sweeping her contributions into her apron, pell-mell, she walked off, feeling that herself and her works of art had been insulted past forgiveness.

"Now she's mad. Oh, dear, I wish I hadn't asked you to speak, Mama," said May, looking disconsolately at the empty spaces on her table.

"Girls' quarrels are soon over," returned her mother, feeling a trifle ashamed of her own part in this one, as well she might.

The little girls hailed Amy and her treasures with delight, which cordial reception somewhat soothed her perturbed spirit, and she fell to work, determined to succeed florally, if she could not artistically. But everything seemed against her. It was late, and she was tired. Everyone was too busy with their own affairs to help her, and the little girls were only hindrances, for the dears fussed and chattered like so many magpies, ****** a great deal of confusion in their artless efforts to preserve the most perfect order. The evergreen arch wouldn't stay firm after she got it up, but wiggled and threatened to tumble down on her head when the hanging baskets were filled. Her best tile got a splash of water, which left a sephia tear on the Cupid's cheek. She bruised her hands with hammering, and got cold working in a draft, which last affliction filled her with apprehensions for the morrow. Any girl reader who has suffered like afflictions will sympathize with poor Amy and wish her well through her task.

There was great indignation at home when she told her story that evening. Her mother said it was a shame, but told her she had done right. Beth declared she wouldn't go to the fair at all, and Jo demanded why she didn't take all her pretty things and leave those mean people to get on without her.

同类推荐
热门推荐
  • 如何掌控你的工作如何掌控你的情绪

    如何掌控你的工作如何掌控你的情绪

    本书从当代人的生活状况出发,剖析了人们工作、情绪、生活失衡的种种现象,揭示其背后隐藏的内在原因,同时提供了一系列掌控工作、情绪、生活的高效方案,为广大读者提高工作效率、调控思想情绪、优化生活秩序指明了便捷的通道。全文事理结合,告诉大家如何改变现状,释放忧郁、焦虑,排解烦恼、苦闷,游刃有余于工作和生活之间,从工作中找到快乐,在生活中获得幸福,彻底改变自己的人生命运!
  • 回忆殇

    回忆殇

    多年以后的我再次醒来,时代已在改变仙法时代的文明已经泯灭。孤独的我只想做点好玩的事
  • 一天情乱:豪门少奶奶
  • 天启乐园之我是矿工

    天启乐园之我是矿工

    寒星鹏进入了天启乐园。本打算大展宏图却被一伙违规者坑的只能去当矿工。没错,这是一本《轮回乐园》衍生小说。在一些经典的老小说里面随便串一串。
  • 不朽圣剑兰古利萨

    不朽圣剑兰古利萨

    神魔年代,众神为了对抗『混沌之神卡奥斯』创造出了三柄圣剑,由人类的三位英雄所持。众神与英雄们为了对抗混沌之神,相继陨落。剩余的诸神,在神王奥丁与人族共同的努力之下,终于封印了『混沌之神卡奥斯』。并用剩余的力量,创造出了拥有光明之力的主神,女神露希莉斯。百年前、光之女神再次召集三位英雄的后人一同对抗混沌之主卡奥斯,然而狄高斯为了统一大陆,将其中的一柄圣剑,献给了魔界王子博赞鲁。虽然经过一番苦战,最终再次封印了虚弱的卡奥斯。经此一役,三位英雄被誉为光之末裔,正是卡尔萨斯、巴尔迪亚、瑟纳斯三大家族,然而其中一并圣剑被魔界王子炼化成魔剑。如今、雷卡尔特的英雄,佣兵王欲统一大陆,并解封了邪恶的魔剑
  • 我之奥特曼

    我之奥特曼

    来自奥特曼,戏说奥特曼带给我们的,填不平的坑。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 河边叙述者

    河边叙述者

    散文集《河边叙述者》分为“河水汹涌”、“降落与升起”、“散文地理”、“重涉前尘”四辑,收入了作者近十年来创作的有关河流的系列作品。作者探求散文语言的叙述可能和表现力的独特方式,其语气的直接和语言的确切,表现出喜欢与时代挂钩,创造了一种简洁、冷峻、控制、平静的散文叙述风格,并形成了特有的理解人与物,和进入散文这一文体的方式。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 爱若白开水

    爱若白开水

    这是一个真实的故事,可能也是现实生活中的真实爱情故事的缩影。这里记录了一份简简单单,平平淡淡的情感。爱若白开水,白开水才能成为生命的需要,方可相伴永久。