登陆注册
34564700000029

第29章

Soc. And does not the same hold in all other cases? If you and Iwere physicians, and were advising one another that we were competent to practise as state-physicians, should I not ask about you, and would you not ask about me, Well, but how about Socrates himself, has he good health? and was any one else ever known to be cured by him, whether slave or freeman? And I should make the same enquiries about you. And if we arrived at the conclusion that no one, whether citizen or stranger, man or woman, had ever been any the better for the medical skill of either of us, then, by Heaven, Callicles, what an absurdity to think that we or any human being should be so silly as to set up as state-physicians and advise others like ourselves to do the same, without having first practised in private, whether successfully or not, and acquired experience of the art! Is not this, as they say, to begin with the big jar when you are learning the potter's art; which is a foolish thing?

Cal. True.

Soc. And now, my friend, as you are already beginning to be a public character, and are admonishing and reproaching me for not being one, suppose that we ask a few questions of one another. Tell me, then, Callicles, how about ****** any of the citizens better? Was there ever a man who was once vicious, or unjust, or intemperate, or foolish, and became by the help of Callicles good and noble? Was there ever such a man, whether citizen or stranger, slave or freeman? Tell me, Callicles, if a person were to ask these questions of you, what would you answer? Whom would you say that-you had improved by your conversation? There may have been good deeds of this sort which were done by you as a private person, before you came forward in public.

Why will you not answer?

Cal. You are contentious, Socrates.

Soc. Nay, I ask you, not from a love of contention, but because Ireally want to know in what way you think that affairs should be administered among us-whether, when you come to the administration of them, you have any other aim but the improvement of the citizens?

Have we not already admitted many times over that such is the duty of a public man? Nay, we have surely said so; for if you will not answer for yourself I must answer for you. But if this is what the good man ought to effect for the benefit of his own state, allow me to recall to you the names of those whom you were just now mentioning, Pericles, and Cimon, and Miltiades, and Themistocles, and ask whether you still think that they were good citizens.

Cal. I do.

Soc. But if they were good, then clearly each of them must have made the citizens better instead of worse?

Cal. Yes.

Soc. And, therefore, when Pericles first began to speak in the assembly, the Athenians were not so good as when he spoke last?

Cal. Very likely.

Soc. Nay, my friend, "likely" is not the word; for if he was a good citizen, the inference is certain.

Cal. And what difference does that make?

Soc. None; only I should like further to know whether the Athenians are supposed to have been made better by Pericles, or, on the contrary, to have been corrupted by him; for I hear that he was the first who gave the people pay, and made them idle and cowardly, and encouraged them in the love of talk and money.

Cal. You heard that, Socrates, from the laconising set who bruise their ears.

Soc. But what I am going to tell you now is not mere hearsay, but well known both to you and me: that at first, Pericles was glorious and his character unimpeached by any verdict of the Athenians-this was during the time when they were not so good-yet afterwards, when they had been made good and gentle by him, at the very end of his life they convicted him of theft, and almost put him to death, clearly under the notion that he was a malefactor.

Cal. Well, but how does that prove Pericles' badness?

Soc. Why, surely you would say that he was a bad manager of asses or horses or oxen, who had received them originally neither kicking nor butting nor biting him, and implanted in them all these savage tricks?

Would he not be a bad manager of any animals who received them gentle, and made them fiercer than they were when he received them? What do you say?

Cal. I will do you the favour of saying "yes."Soc. And will you also do me the favour of saying whether man is an animal?

Cal. Certainly he is.

Soc. And was not Pericles a shepherd of men?

Cal. Yes.

Soc. And if he was a good political shepherd, ought not the animals who were his subjects, as we were just now acknowledging, to have become more just, and not more unjust?

Cal. Quite true.

Soc. And are not just men gentle, as Homer says?-or are you of another mind?

Cal. I agree.

Soc. And yet he really did make them more savage than he received them, and their savageness was shown towards himself; which he must have been very far from desiring.

Cal. Do you want me to agree with you?

Soc. Yes, if I seem to you to speak the truth.

Cal. Granted then.

Soc. And if they were more savage, must they not have been more unjust and inferior?

Cal. Granted again.

Soc. Then upon this view, Pericles was not a good statesman?

Cal. That is, upon your view.

Soc. Nay, the view is yours, after what you have admitted. Take the case of Cimon again. Did not the very persons whom he was serving ostracize him, in order that they might not hear his voice for ten years? and they did just the same to Themistocles, adding the penalty of exile; and they voted that Miltiades, the hero of Marathon, should be thrown into the pit of death, and he was only saved by the Prytanis. And yet, if they had been really good men, as you say, these things would never have happened to them. For the good charioteers are not those who at first keep their place, and then, when they have broken-in their horses, and themselves become better charioteers, are thrown out-that is not the way either in charioteering or in any profession-What do you think?

Cal. I should think not.

同类推荐
热门推荐
  • 武血尊者

    武血尊者

    李家庶出子弟李阳,因偷学家族武学,被家族指定为陪葬品,不想墓中得到奇遇,逃得性命,脱胎换骨,武学修炼一日千里,成功飞升神界,成为神界至尊。
  • 大周奇侠传

    大周奇侠传

    本书纯属虚构,如有雷同纯属巧合。本书主人公薛玉是打下大周的天下后当的皇帝,本书大唐亡-到大周薛玉为皇帝为终。本书故事情节古怪随处可想,里面的故事非常完美。本书中的武功,包括魔法与仙法,本书是魔法与仙法,魔幻,武侠,仙侠,于一体的小说。本书中武功秘籍包含天下武学,所有门派天下武功尽在此书,另外本书中男女主角必然介绍、本书情节是自编纯属虚假自己幻想出来的、是自己武侠世界、自己的世界、自己的武侠梦。
  • 婚久情已深

    婚久情已深

    “姐,我替你去看了,殷少跟传闻的不一样,帅气温柔,也很…绅士!”“哥,华家大小姐我见了,清纯柔美,像是乖乖女,应该是你喜欢的类型!”他,神秘诡谲,传言俊美如斯,富可敌国,却身残心缺,以致个性孤僻,年过三十未婚!她,华家大小姐,貌美如花,却声名狼藉,年近二八,无人敢娶剩女一枚。一段乌龙的相亲,一段错位的姻缘,自此拉开帷幕;某日,接连三天,她便被折磨得死去火来、当场发飙:“你个骗子,够了没?你不是个残废吗?”她妹妹眼睛瞎了,他哪里温柔?哪里绅士?根本就是一头吃人不吐骨头的狼!她哪里是被坑,简直是被坑死了!
  • 神之重生记

    神之重生记

    一个远古关于主神的传说...
  • 纯真及其编造的

    纯真及其编造的

    《纯真及其所编造的》是一部中篇故事集,由四个故事组成,包括《枯叶夏天》、《沦陷二〇〇X》、《窗上挂着霜的那些日子》和《小贾飞刀》。作品属于披在奇幻外衣下的青春文学,叙写了真实与虚构交织的纯真年代。
  • 引人入墓

    引人入墓

    活人与死人的千年斗法。究竟是活人道高一尺,亦或者死人魔高一丈。摸金校尉李云天,发丘中郎叶羽杉,搬山道人吴文岩,卸岭力士宋大鹏,组成无敌倒斗四人组。一切精彩探险,尽在《引人入墓》。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 花都极品邪医

    花都极品邪医

    小人物赵阳得邪医传承,自此开启行医救人,携美逍遥快活之路。记住,千万别在哥面前装逼,因为你永远不知道得罪一个邪医将会付出什么样的代价,在这些面前也许死亡是一件幸福的事。
  • 狐族的救赎

    狐族的救赎

    本是一场旅游,却卷入一场狐族纷争,牵出一场陈年旧事,往事再提,真相到底是什么
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!