登陆注册
34565600000074

第74章

Mr and Mrs Pocket had a toady neighbour; a widow lady of that highly sympathetic nature that she agreed with everybody, blessed everybody, and shed smiles and tears on everybody, according to circumstances. This lady's name was Mrs Coiler, and I had the honour of taking her down to dinner on the day of my installation. She gave me to understand on the stairs, that it was a blow to dear Mrs Pocket that dear Mr Pocket should be under the necessity of receiving gentlemen to read with him. That did not extend to me, she told me in a gush of love and confidence (at that time, I had known her something less than five minutes); if they were all like Me, it would be quite another thing.

`But dear Mrs Pocket,' said Mrs Coiler, `after her early disappointment (not that dear Mr Pocket was to blame in that), requires so much luxury and elegance--'

`Yes, ma'am,' I said, to stop her, for I was afraid she was going to cry.

`And she is of so aristocratic a disposition--'

`Yes, ma'am,' I said again, with the same object as before.

` - that it is hard,' said Mrs Coiler, `to have dear Mr Pocket's time and attention diverted from dear Mrs Pocket.'

I could not help thinking that it might be harder if the butcher's time and attention were diverted from dear Mrs Pocket; but I said nothing, and indeed had enough to do in keeping a bashful watch upon my company-manners.

It came to my knowledge, through what passed between Mrs Pocket and Drummle while I was attentive to my knife and fork, spoon, glasses, and other instruments of self-destruction, that Drummle, whose christian name was Bentley, was actually the next heir but one to a baronetcy. It further appeared that the book I had seen Mrs Pocket reading in the garden, was all about titles, and that she knew the exact date at which her grandpapa would have come into the book, if he ever had come at all. Drummle didn't say much, but in his limited way (he struck me as a sulky kind of fellow)he spoke as one of the elect, and recognized Mrs Pocket as a woman and a sister. No one but themselves and Mrs Coiler the toady neighbour showed any interest in this part of the conversation, and it appeared to me that it was painful to Herbert; but it promised to last a long time, when the page came in with the announcement of a domestic affliction. It was, in effect, that the cook had mislaid the beef. To my unutterable amazement, I now, for the first time, saw Mr Pocket relieve his mind by going through a performance that struck me as very extraordinary, but which made no impression on anybody else, and with which I soon became as familiar as the rest.

He laid down the carving-knife and fork - being engaged in carving, at the moment - put his two hands into his disturbed hair, and appeared to make an extraordinary effort to lift himself up by it. When he had done this, and had not lifted himself up at all, he quietly went on with what he was about.

Mrs Coiler then changed the subject, and began to flatter me. I liked it for a few moments, but she flattered me so very grossly that the pleasure was soon over. She had a serpentine way of coming close at me when she pretended to be vitally interested in the friends and localities I had left, which was altogether snaky and fork-tongued; and when she made an occasional bounce upon Startop (who said very little to her), or upon Drummle (who said less), I rather envied them for being on the opposite side of the table.

After dinner the children were introduced, and Mrs Coiler made admiring comments on their eyes, noses, and legs - a sagacious way of improving their minds. There were four little girls, and two little boys, besides the baby who might have been either, and the baby's next successor who was as yet neither. They were brought in by Flopson and Millers, much as though those two noncommissioned officers had been recruiting somewhere for children and had enlisted these: while Mrs Pocket looked at the young Nobles that ought to have been, as if she rather thought she had had the pleasure of inspecting them before, but didn't quite know what to make of them.

`Here! Give me your fork, Mum, and take the baby,' said Flopson. `Don't take it that way, or you'll get its head under the table.'

Thus advised, Mrs Pocket took it the other way, and got its head upon the table; which was announced to all present by a prodigious concussion.

`Dear, dear! Give it me back, Mum,' said Flopson; `and Miss Jane, come and dance to baby, do!'

One of the little girls, a mere mite who seemed to have prematurely taken upon herself some charge of the others, stepped out of her place by me, and danced to and from the baby until it left off crying, and laughed.

Then, all the children laughed, and Mr Pocket (who in the meantime had twice endeavoured to lift himself up by the hair) laughed, and we all laughed and were glad.

Flopson, by dint of doubling the baby at the joints like a Dutch doll, then got it safely into Mrs Pocket's lap, and gave it the nutcrackers to play with: at the same time recommending Mrs Pocket to take notice that the handles of that instrument were not likely to agree with its eyes, and sharply charging Miss Jane to look after the same. Then, the two nurses left the room, and had a lively scuffle on the staircase with a dissipated page who had waited at dinner, and who had clearly lost half his buttons at the gamingtable.

I was made very uneasy in my mind by Mrs Pocket's falling into a discussion with Drummle respecting two baronetcies, while she ate a sliced orange steeped in sugar and wine, and forgetting all about the baby on her lap:

同类推荐
热门推荐
  • 书中女子

    书中女子

    一个大雨夜,他收留了一个离家出走的女生;若干年后一个安静的下晚,一个女子从书中走来……
  • 玄天战记

    玄天战记

    科学天才,与敌对势力同归于尽!苍天可怜,将其转生另一个大陆!不负前生怪才,成就新生的伟业!
  • 亿万老公你别跑

    亿万老公你别跑

    七年前,她古灵精怪,天真烂漫;他冷傲内敛,宠她入骨。给她套上订婚的戒,却说等他七年。然后……莫名失踪了?七年后,她冷静睿智,美丽性感;他却浪荡轻佻,放浪形骸。改名?玩失忆?别闹了!老婆大人驾到,亿万老公,乖乖回家吧!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 战歌:黑暗崛起

    战歌:黑暗崛起

    曾经,黑暗笼罩着这片大地,所有的种族都归于黑暗的统治之下,人类,矮人,精灵联合在一起将黑暗驱逐离去,但是它从来没有放弃过再度归来来,它在黑暗中潜伏,直到这个它认为已经时机到来的时候……
  • 朝花夕拾·呐喊

    朝花夕拾·呐喊

    《朝花夕拾》除了《小引》和《后记》外,共由十篇散文组成。着十篇散文是”回忆的记事“,比较完整地记录了鲁迅从幼年到青少年时期的生活,从幼年在三味书屋启蒙到青年留学日本。虽是过去生活片段,却勾画了一幅连贯而丰富的历史生活画面。《呐喊》真实地描绘了”五四“前后的社会生活,深层次地揭示了种种社会矛盾,对中国传统观念及旧有制度的陈腐进行了深刻的、彻底的剖析和否定,表现出对民族生存的深切的忧患意识和对社会变革的强烈渴望。
  • 相亲物语

    相亲物语

    我和你、男和女逃不过相亲;富二代、凤凰男、公务员、二手男人、姐弟恋通通囊括;教你普通女生如何相亲、约会、选择男人;教你三分钟识别“他”是不是你的真命天子!
  • 观念的嬗变与文体的演进

    观念的嬗变与文体的演进

    本书是作者奉献给广大读者的第六部文学评论集;从某种意义上说,也是作者的一部文学评论选集。这部文学评论选集,也可以看作是半个世纪以来我从事文学评论活动的一个小结,一个小小的展示。收入这部评论集的四十三篇文章,一半选自二十世纪八十年代至九十年代出版的五部评论集之中,一半则选自二十一世纪以来发表的长长短短的上百篇文学评论。按文章的评论对象和性质,分为四辑:第一辑,是关于文学思潮的论文或某一专题的评论。这方面写得不多,只收入七篇,聊供参阅;第二辑,是关于文体学研究与文体批评的文字;第三辑,是关于长篇小说的评论;第四辑,是关于报告文学、中短篇小说或青年作家创作活动的评论。
  • 潇洒自如人鱼姬

    潇洒自如人鱼姬

    花开飘零,银杏飞舞。阳光温暖,海洋冰冷。在深海的皇宫里,住着一条美人鱼……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!