登陆注册
34569000000032

第32章

QUEEN GERTRUDE falls OSRIC Look to the queen there, ho! HORATIO They bleed on both sides. How is it, my lord? OSRIC How is't, Laertes? LAERTES Why, as a woodcock to mine own springe, Osric;I am justly kill'd with mine own treachery. HAMLET How does the queen? KING CLAUDIUS She swounds to see them bleed. QUEEN GERTRUDE No, no, the drink, the drink,--O my dear Hamlet,--The drink, the drink! I am poison'd.

Dies HAMLET O villany! Ho! let the door be lock'd:

Treachery! Seek it out. LAERTES It is here, Hamlet: Hamlet, thou art slain;No medicine in the world can do thee good;In thee there is not half an hour of life;The treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenom'd: the foul practise Hath turn'd itself on me lo, here I lie, Never to rise again: thy mother's poison'd:

I can no more: the king, the king's to blame. HAMLET The point!--envenom'd too!

Then, venom, to thy work.

Stabs KING CLAUDIUS All Treason! treason! KING CLAUDIUS O, yet defend me, friends; I am but hurt. HAMLET Here, thou ******uous, murderous, damned Dane, Drink off this potion. Is thy union here?

Follow my mother.

KING CLAUDIUS dies LAERTES He is justly served;It is a poison temper'd by himself.

Exchange forgiveness with me, noble Hamlet:

Mine and my father's death come not upon thee, Nor thine on me.

Dies HAMLET Heaven make thee free of it! I follow thee.

I am dead, Horatio. Wretched queen, adieu!

You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time--as this fell sergeant, death, Is strict in his arrest--O, I could tell you--But let it be. Horatio, I am dead;Thou livest; report me and my cause aright To the unsatisfied. HORATIO Never believe it:

I am more an antique Roman than a Dane:

Here's yet some liquor left. HAMLET As thou'rt a man, Give me the cup: let go; by heaven, I'll have't.

O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me!

If thou didst ever hold me in thy heart Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.

March afar off, and shot within What warlike noise is this? OSRIC Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives This warlike volley. HAMLET O, I die, Horatio;The potent poison quite o'er-crows my spirit:

I cannot live to hear the news from England;But I do prophesy the election lights On Fortinbras: he has my dying voice;So tell him, with the occurrents, more and less, Which have solicited. The rest is silence.

Dies HORATIO Now cracks a noble heart. Good night sweet prince:

And flights of angels sing thee to thy rest!

Why does the drum come hither?

March within Enter FORTINBRAS, the English Ambassadors, and others PRINCE FORTINBRAS Where is this sight? HORATIO What is it ye would see?

If aught of woe or wonder, cease your search. PRINCE FORTINBRAS This quarry cries on havoc. O proud death, What feast is toward in thine eternal cell, That thou so many princes at a shot So bloodily hast struck? First Ambassador The sight is dismal;And our affairs from England come too late:

The ears are senseless that should give us hearing, To tell him his commandment is fulfill'd, That Rosencrantz and Guildenstern are dead:

Where should we have our thanks? HORATIO Not from his mouth, Had it the ability of life to thank you:

He never gave commandment for their death.

But since, so jump upon this bloody question, You from the Polack wars, and you from England, Are here arrived give order that these bodies High on a stage be placed to the view;And let me speak to the yet unknowing world How these things came about: so shall you hear Of carnal, bloody, and unnatural acts, Of accidental judgments, casual slaughters, Of deaths put on by cunning and forced cause, And, in this upshot, purposes mistook Fall'n on the inventors' reads: all this can ITruly deliver. PRINCE FORTINBRAS Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience.

For me, with sorrow I embrace my fortune:

I have some rights of memory in this kingdom, Which now to claim my vantage doth invite me. HORATIO Of that I shall have also cause to speak, And from his mouth whose voice will draw on more;But let this same be presently perform'd, Even while men's minds are wild; lest more mischance On plots and errors, happen. PRINCE FORTINBRAS Let four captains Bear Hamlet, like a soldier, to the stage;For he was likely, had he been put on, To have proved most royally: and, for his passage, The soldiers' music and the rites of war Speak loudly for him.

Take up the bodies: such a sight as this Becomes the field, but here shows much amiss.

Go, bid the soldiers shoot.

A dead march. Exeunt, bearing off the dead bodies; after which a peal of ordnance is shot off

同类推荐
热门推荐
  • 娇妻搞不定

    娇妻搞不定

    他五官端正,眼神很清澈,看来不像是个坏人,却说出一句几乎教她崩溃的话──「我是妳的丈夫。」这男人简直莫名其妙,明明容貌一点也不像,还敢厚颜无耻地自称是她丈夫,他以为她会信吗?她是很天真单纯,可绝不是瞎了眼的笨蛋!可是,他竟能说出那些只属于他们夫妻间的小秘密!
  • 重启魔法计划

    重启魔法计划

    想写一个关于魔法种田,殖民诸天的故事。虽然还是关于魔法之类的,但魔法体系我想写一些不一样的东西,包括里面的魔兽,植物,魔法之类的等等各种东西写一些好玩的东西有不足之处还请指正本人再此拜谢!!!书友交流群:627426924
  • 我与死神做交易

    我与死神做交易

    人生不如意?找死神来帮忙。法宝力量随便借(想得美)。“要借东西就要支付等价的代价。”“成交。”本书风格比较轻松,希望能在大众读者审美疲劳时,缓解您酸涩的眼睛。或在下班闲暇时博君一笑。是在下莫大的欣慰。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔之禁忌

    魔之禁忌

    为你可斩日月,可劈山河,也可为你负了世界,与天下为敌。天若欺你我必屠天,地若灭你,我必焚地,人若负你,天涯海角他都得死,只是,你若不爱我,何解?
  • 与子之言

    与子之言

    人这一生,总是如此,少年叛逆,然后不久就后悔了,为什么呢?因为没得选,他就只能回归,不然这必然是一条~不归路。。。
  • 镜像灵主

    镜像灵主

    天龙做骑万灵从,乾坤尽在五指中。傲视苍穹天不负,风云再起水倒流。残镜仙灵,颠倒阴阳,逆改乾坤,借体重生,是机缘巧合?还是上天注定?王浩的传奇势必要在历史的画轴上留下重重的一笔。
  • 争图

    争图

    豪门大少被赶出家门,从神坛到地狱之后,强势崛起,王途霸业就此谱写!
  • 黑暗丛林

    黑暗丛林

    本书为《黑暗三部曲》之科幻第二部《鱼缸丛林》。一个世纪之后的世界,由大数据和概率统治,所有人的生存方式、兴趣喜好、社交爱情,都被大数据所记载。第一区的城市管理者,屏蔽脑波、按照规律与概率配置资源。每一区的居民,住在一个可以调整大小与视野的鱼缸中。对于这些被统治的居民而言,他们是否知道,最终掌控他们的是什么?
  • 宅男在架空时代

    宅男在架空时代

    一个普普通通的大龄宅男,穿越回古代的悠闲生活。