登陆注册
34569600000052

第52章

Ben was surprised at the noiseless way in which Dutch laborers do their work. Even around the warehouses and docks there was no bustle, no shouting from one to another. A certain twitch of the pipe, or turn of the head, or, at most, a raising of the hand, seemed to be all the signal necessary. Entire loads of cheeses or herrings are pitched from cart or canalboat into the warehouses without a word; but the passerby must take his chance of being pelted, for a Dutchman seldom looks before or behind him while engaged at work.

Poor Jacob Poot, who seemed destined to bear all the mishaps of the journey, was knocked nearly breathless by a great cheese, which a fat Dutchman was throwing to a fellow laborer, but he recovered himself, and passed on without evincing the least indignation. Ben professed great sympathy upon the occasion, but Jacob insisted that it was "notting.""Then why did you screw your face so when it hit you?""What for screw mine face?" repeated Jacob soberly. "Vy, it vash de--de--""That what?" insisted Ben maliciously.

"Vy, de-de-vat you call dis, vat you taste mit de nose?"Ben laughed. "Oh, you mean the smell.""Yesh. Dat ish it," said Jacob eagerly. "It wash de shmell. Idraw mine face for dat!""Ha! ha!" roared Ben. "That's a good one. A Dutch boy smell a cheese! You can never make me believe THAT!""Vell, it ish no matter," replied Jacob, trudging on beside Ben in perfect good humor. "Vait till you hit mit cheese--dat ish all."Soon he added pathetically, "Penchamin, I no likes to be call Tuch--dat ish no goot. I bees a Hollander."Just as Ben was apologizing, Lambert hailed him.

"Hold up! Ben, here is the fish market. There is not much to be seen at this season. But we can take a look at the storks if you wish."Ben knew that storks were held in peculiar reverence in Holland and that the bird figured upon the arms of the capital. He had noticed cart wheels placed upon the roofs of Dutch cottages to entice storks to settle upon them; he had seen their huge nests, too, on many a thatched gable roof from Broek to The Hague. But it was winter now. The nests were empty. No greedy birdlings opened their mouths--or rather their heads--at the approach of a great white-winged thing, with outstretched neck and legs, bearing a dangling something for their breakfast. The long-bills were far away, picking up food on African shores, and before they would return in the spring, Ben's visit to the land of dikes would be over.

Therefore he pressed eagerly forward, as Van Mounen led the way through the fish market, anxious to see if storks in Holland were anything like the melancholy specimens he had seen in the Zoological Gardens of London.

It was the same old story. A tamed bird is a sad bird, say what you will. These storks lived in a sort of kennel, chained by the feet like felons, though supposed to be honored by being kept at the public expense. In summer they were allowed to walk about the market, where the fish stalls were like so many free dining saloons to them. Untasted delicacies in the form of raw fish and butcher's offal lay about their kennels now, but the city guests preferred to stand upon one leg, curving back their long necks and leaning their heads sidewise, in a blinking reverie. How gladly they would have changed their petted state for the busy life of some hardworking stork mother or father, bringing up a troublesome family on the roof of a rickety old building where flapping wind-mills frightened them half to death every time they ventured forth on a frolic!

Ben soon made up his mind, and rightly, too, that The Hague with its fine streets and public parks shaded with elms, was a magnificent city. The prevailing costume was like that of London or Paris, and his British ears were many a time cheered by the music of British words. The shops were different in many respects from those on Oxford Street and the Strand, but they often were illumined by a printed announcement that English was "spoken within." Others proclaimed themselves to have London stout for sale, and one actually promised to regale its customers with English roast beef.

Over every possible shop door was the never-failing placard, TABAK TE KOOP (tobacco to be sold). Instead of colored glass globes in the windows, or high jars of leeches, the drugstores had a gaping Turk's head at the entrance--or, if the establishment was particularly fine, a wooden mandarin entire, indulging in a full yawn.

Some of these queer faces amused Ben exceedingly; they seemed to have just swallowed a dose of physic, but Van Mounen declared he could not see anything funny about them. A druggist showed his sense by putting a Gaper before his door, so that his place would be known at once as an apotheek and that was all there was to it.

Another thing attracted Ben--the milkmen's carts. These were small affairs, filled with shiny brass kettles, or stone jars, and drawn by dogs. The milkman walked meekly beside his cart, keeping his dog in order, and delivering the milk to customers.

Certain fish dealers had dogcarts, also, and when a herring dog chanced to meet a milk dog, he invariably put on airs and growled as he passed him. Sometimes a milk dog would recognize an acquaintance before another milk cart across the street, and then how the kettles would rattle, especially if they were empty!

Each dog would give a bound and, never caring for his master's whistle, insist upon meeting the other halfway. Sometimes they contented themselves with an inquisitive sniff, but generally the smaller dog made an affectionate snap snap at the larger one's ear, or a friendly tussle was engaged in by way of exercise.

Then woe to the milk kettles, and woe to the dogs!

The whipping over, each dog, expressing his feelings as best as he could, would trot demurely back to his work.

同类推荐
  • Stories of Modern French Novels

    Stories of Modern French Novels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修行本起经

    修行本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乌石山志

    乌石山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药性赋

    药性赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 简·爱

    简·爱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 仙弈天穹

    仙弈天穹

    萧弈得仙道传承,入万古天地棋局。世间万物都不过是棋盘上一枚不起眼的棋子,倘若这些棋子失去了规则,那将会打破棋盘。有人问萧弈:“你是做棋子还是那下棋之人,亦或者观棋者?”萧弈道:“老子打烂你的棋盘。”“既然入了局,我就要做这布棋之人!”
  • 霸道情人赖上床

    霸道情人赖上床

    月半妆二十岁的生日愿望,找个男人滚床单,却没想到找了只吸血鬼。一夜温存,邪魅妖冶的男子赖上她,似剧毒一般深入她骨髓。以为一切都是你情我愿,却是没有想到,销魂蚀骨的爱,是一场虚伪和阴谋的梦。斗不过吸血鬼,找不回丢失的心,她不愿做他生子的工具,选择逃离。只是,是谁覆在她的身上,嘴角噙着嗜血地残忍:“你没有拒绝的权利!没有生下孩子!永生永世都别想逃离!”婚礼上,她勾起似暗夜蔷薇一般的笑,嘴角噙着鲜血,“我月半妆最大的不幸,就是遇上你。若有来世,定当加倍奉还……”四年后,邪魅冷冶的他,在街头看到一个天才宝宝,那简直就是自己的小翻版,不禁挑眉问道:“小屁孩儿,你妈咪是谁?”
  • 我拿什么与你厮守

    我拿什么与你厮守

    心上人订婚了,新娘不是她!倒霉!遇上劫匪,还来个慢半拍的巡逻员!受伤!怎么惹上了个妖孽医生?难道,她今年是流年不利?!变天了!心上人竟想吃回头草?怎么办?妖孽医生帮她做了决定:“你是我的!”可是,这都什么跟什么?!黑马王子处心积虑给的无边幸福?要的起吗?
  • 风花雪月化神

    风花雪月化神

    简简单单的小伙子,有头脑有能力的在大学毕业后顺利进入社会。在社会摸滚一番后,被社会无奈的伤到了,终究是姜是老的辣,败在了过去。心灰意冷时,偶遇游戏,偶遇从前的热血,偶遇从前的美好。所以,他回来了,回到了以前自己一直追求的日子,自己的欢笑,自己!或许,当初是因为被逼无奈的走到了那里,只是在那里,他看到了自己想要的东西。同时,还是走不开社会,还是逃不掉轮回。剪不断,还是理不顺。就等着他去经历,去体会。只是个普普通通的半大人,踏着自己的路为自己笑。
  • 爱上我,千万不要离开我

    爱上我,千万不要离开我

    真正让我感到害怕的不是噩梦本身,而是在我醒来后,余涛出现在我面前,说他遇到了梦燕。他所说见到梦燕的时间,与我的噩梦发生在同一时刻。我在梦中也见到了梦燕。难道梦燕还活着?
  • 三国之兵起西凉

    三国之兵起西凉

    一个从业两年的悲催律师,为了挣更多的钱,他不断的加班加班……一天,又是加班到了深夜,他十分疲惫地回到了自己的小屋,一觉睡去。可谁知他梦回三国……且看他在这最好也是最坏的时代里特立独行,怎么在凉州搅动风云,进而席卷天下!
  • 我能听到他们的碎碎念

    我能听到他们的碎碎念

    一次意外,慕枫被卷入了一系列诡异的事件中。这究竟是怪谈还是一场阴谋?剥茧抽丝后,一切都将浮出水面……我只是能看透伪装的人性。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 恶魔在现代

    恶魔在现代

    我是新人发文!不好之处请多多见谅~入坑请谨慎,谢谢~**********她是恶魔,神魔大陆中的北方霸主,贝利亚。神魔大陆一分为四,强者得之。贝利亚虽是四者中最弱,却也不是其他神魔妖怪人类可比拟的。恶魔一族,在大陆中甚为神秘。它们成年后可化为人形,大多都是俊美妖娆,与精灵不相上下。然而最神奇的还是它们一族与生俱来的天赋:神言术和望天术。相传神言术能将一座高山化为乌有于只字片语中,而望天术更是能够窥探古今。作为恶魔一族的族长,她窥探恶魔一族未来的气运时,不甚卷入时光隧道穿越至几亿年后的现代,四十世纪。被人当作失散多年的女儿?你得有那个命来享。