登陆注册
34876300000015

第15章

A strange change came upon her as she watched her son's wife. For months she had struggled feebly against her hate of Lisa. Now she welcomed it; she let herself go.

Is the old story true after all? Is there some brutal passion hiding in every human soul, waiting its chance, even in old age? It is certain that this woman, after her long harmless life, recognized the fury in her soul and freed it.

"Frances," whispered Clara, "when this act is over, go and speak to them. I will go with you. It is your chance to put an end to this horrible separation. They are your children.""No. That woman is my enemy, Clara," said Mrs. Waldeaux quietly. "I will make no terms with her."Miss Vance sighed and turned to the stage, but Frances still watched the opposite box. It seemed as if the passion within her had cleared her eyes. They never had seen George as they now saw him.

Was that her son? Was it that little priggish, insignificant fellow that she had made a god of? He was dull, commonplace! Satisfied to sit dumb in the background and take orders from those bourgeois French Jews!

The play went on, but she saw nothing but George and his wife.

There was the result of all her drudgery! The hot summers of work in the filthy poultry yards; the grinding out of poor jokes; the coarse, cheap underclothes (she used to cry when she put them on, she hated them so).

Years and years of it all; and for that cold, selfish fop!

His mother saw him leave the box, and knew that he was coming.

"Oh, good-evening, George!" she said gayly, as he opened the door. "A wonderful scene, wasn't it? I have always wished to see Irving in `Hamlet.'""This is `Shylock,'" he said gravely, and turned to speak to the others. They welcomed him eagerly, and made room for him. He had lost something of the cold, blase air which had ennobled him in the eyes of the young women. He looked around presently, and said with a comfortable shrug:

"It is so pleasant to talk English again! My wife detests it. We speak only French. I feel like an alien and outcast among you!" He laughed; his mother glanced at him curiously. But Lucy turned her face away, afraid that he should see it. As he talked, George noted the clear-cut American features of the girls, and their dainty gowns, with a keen pleasure; then he glanced quickly at the opposite box.

"Ah!" said Jean to Mr. Perry. "The soiled lace and musk are beginning to tell! He is tired of Lisa already!""I never liked the fellow," said Mr. Perry coldly. "But he is hardly the cad that you suppose."He fell into a gloomy silence. He had wasted two years' salary in following Lucy Dunbar about, in showering flowers on her, in posing before her in the last fashions of Conduit Street, and yet when this conceited fellow came into the box she was blind and deaf to all besides!

Her eyes filled with tears just now when he talked of his loneliness. Lonely--with his wife! A married man!

George, when the curtain fell again, sat down by Frances.

"Mother," he said.

"Yes, George." Her eyes were bright and attentive, but her countenance had fallen into hard lines new to him.

"I went to Morgan's this afternoon. You have been very liberal to us.""I will do what I can. You may depend upon that amount, regularly."He rose and bade them good-night, and turned to her again.

"We--we are coming to-morrow to thank you. MOTHER?"There was a hoarse sob in his throat. He laid his hand on her arm. She moved so that it dropped. "We will come to-morrow," he said. "Did you understand? Lisa wishes to be friends with you. She is ready to forgive," he groped on, blundering, like a man.

"Oh, yes, I understand. You and Lisa are coming to forgive me to-morrow," she said, smiling.

He looked at her, perplexed and waiting. But she said no more.

"Well, I must go now. Good-night."

"Good-night, George! "Her bright, smiling eyes followed him steadily, as he went out.

Mrs. Waldeux tapped at Clara's door that evening after they reached home.

"I came to tell you that I shall leave London early in the morning," she said.

"You will not wait to see George and his wife?""I hope I never shall see them again. No! Not a word!

I will hear no arguments!" She came into the room and closed the door. There was a certain novel air of decision and youth in her figure and movements. "I am going to make a change, Clara," she said. "I have worked for others long enough. I am going away now, alone. Iwill be free. I will live my own life--at last." Her eyes shone with exultation.

"And---- Where are you going?" stammered Miss Vance, dismayed.

"I don't know. There is so much--it has all been waiting so long for me. There are the cathedrals--and the mountains. Or the Holy Land. Perhaps I may try to write again. There seems to be a dumb word or two in me.

Don't be angry with me, Clara," throwing her arms about her cousin, the tears rushing to her eyes. "I may come back to you and little Lucy some time. But just now Iwant to be alone and fancy myself young. I never was young."When Lucy stole into her old friend's chamber the next morning as usual to drink her cup of coffee with her, she found the door open and the room in disorder, and she was told that Mrs. Waldeaux had left London at daybreak.

同类推荐
  • 代罗敷诮使君

    代罗敷诮使君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近思录集注

    近思录集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Barchester Towers

    Barchester Towers

    The death of old Dr Grantly, who had for many years filled the chair with meek authority, took place exactly as the ministry of Lord - was going to give place to that Lord.
  • 宝晋英光集

    宝晋英光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林黛玉笔记

    林黛玉笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我为何流荡人间

    我为何流荡人间

    绝色年华,却英年早逝,………………我大概是这个世上最怂的鬼,看我如何反击吧。
  • 妃常好色:妖孽王爷我来收

    妃常好色:妖孽王爷我来收

    [欢迎来看我的新书《惊世狂妃:王爷,放肆宠》,让你们体会一下什么叫巨宠无比!立志成为造糖机器的我…] 花小荷刚穿越,就莫名受了继母一顿毒打。他喵的,庶出怎么了?身为穿越者,她不要面子的啊?于是,她当街殴打了继母……被一位位高权重的王爷瞧见了。王爷甩了甩袖:“此等泼妇,无人敢要!”然而很快他就打脸了,皇帝下旨要把她许配给他。花小荷目露自信,勾了勾唇角:“听说王爷他俊美无双,却从不近女色?我倒要看看他定力如何?”【1v1互宠甜爽文】
  • 燕山札记

    燕山札记

    《燕山札记》的内容,一是记游。自2005年始,我和先生每年都以自费旅游的方式,到世界其他国家看一看,已经有十二年了。异域风情与风景自然令人神往,但我们更关注的还是当地的经济、文化、文明历史的发展演变,可谓行万里路用脚阅读。特别触动我的,总想记下来。二是记人。过去交往过一些人,有的是启发过我的师长,有的是多年交往的好友,有的是帮助过我的乡亲,有的是感动过我的学生。念兹在兹,就写下来了。三是记书。退休以后,看书比较杂,尤其喜欢看传记和历史随笔,小说已经看得很少了。记得有一位朋友说,看不同类型的书,要有不同的看法。比如看小说,一页一页地读;看某类书,一片一片地扫;但是散文随笔是要一句一句地读。多少年前,他就以背诵的方式给我朗读了黄永玉写给曹禹的信“我不喜欢你解放后的戏。一个也不喜欢。你心不在戏里,你失去伟大的灵通宝玉,你为势位所误!从一个海洋萎缩为一条小溪。”这样的批评与表达可谓情致深切力透纸背,实在是耐人回味。我想,散文随笔的好看,自然在于文句的精雅清通,也更适于精神文化的交流。阅读中,常有心灵的感应或共鸣甚至有要对话的冲动。
  • 百兽之道

    百兽之道

    天上异兽攻堕落的天庭最终通过万兽之力击败天庭成为比神更高大的物种
  • 狂野战枭

    狂野战枭

    东方大陆,小镇,前朝皇族沦为龟奴;战神邢天九世转生,难泯热血暴烈情怀;智识无敌,神力无敌,手持青龙偃月,纵横万水千山。天帝终将授首,乾坤为我轮转,七界战枭乃卓然!
  • 宠卿入骨:奸佞妖妃狠撩人

    宠卿入骨:奸佞妖妃狠撩人

    身为大魏国女扮男装的黑化祭司大人,苏郁卿表示只想做佞臣,不做忠臣!然,这新上任的皇帝为何总要盯着她???难道是她佞的太明显了?陆寂白孤傲冷清的眸子睨着苏郁卿,道:“掰弯了朕,还想拍拍屁股走人不成???”前世为荣国公府的贵女千金,被人陷害,亲眼见着被诛了九族,三千多人的血汇聚成河,重活一世,成了当朝女扮男装的祭司大人,然天不亡我,为何不要仇人之血,祭奠我荣国公三千亡魂!!!
  • 是非王妃之兽兽当家

    是非王妃之兽兽当家

    本文小九新作,男女主1v1,身心纯洁,强强联手笑傲九天,欢迎大家踊跃跳坑!——上一世她是澳门亿万赌王的独女,却因为家族斗争放弃宝贵生命。这一世她是紫七大陆赤府的嫡女,携腹黑夫君呆宠萌宝闯荡异界。——谁说穿越就是废柴,本小姐就是天生修炼之体。——赤非=是非?NoNoNoNo。赤非不出门,是非找上门。——你问我会什么?炼丹会不会?炼丹太枯燥,偶尔炼点灵级仙级的丹药当零食吃;炼器会不会?炼器太麻烦,没事炼个神级的锅子大家涮羊肉吃;驭兽会不会?驭兽真不会,因为我家的兽兽都是自己送上门的。——天材地宝哪里来?自有空间种起来。传承神兽哪里来?上古战场刷起来。腹黑夫君哪里来?姑娘十八一朵花。好吧,我是说我十八的那年成的婚。——什么,你说你已经是神尊十级马上就要突破了!我的天呐,太神奇了,那你突破完了就和几百年前的我的实力一样了!——『我是传说中无敌的小剧场』『孩子篇』“你刚才说这个小屁孩是谁?”某男指着个穿着肚兜的冷面小孩问道。“是我大儿子,怎么啦,你有意见?”某女子挑眉道。“谁会把空间之灵当儿子养”,某男子暴走。“我乐意,管的着么你”,某女越看自家大儿子越欢喜,吧唧亲了一口。“娘,亲亲”,冷面小孩斜了眼某黑面男,嘟着个小嘴唇卖萌道。再也忍受不了一把抓起小屁孩扔出窗外,扑倒女子:“娘子,若你喜欢,为夫和你生一个便是”『兽兽篇』“你凭什么不让我进去”,某男子和某兽大眼瞪小眼道。“今天晚上不是你侍寝”,某兽严肃的说道。“我娘子就我一个不是我难不成还是你”,某男子大叫。“恭喜你答对了”,某兽飞过去一个白眼。“你信不信我掐死你”,某男威胁到。“你竟敢动我的兽兽”,某女霸气出场,拥兽入怀。“娘子我只是很想你”,某男做小伏低,心碎一地。“那也没办法,谁让咱家是兽兽当家作主呢”,某女坏笑。
  • 彼岸的花都

    彼岸的花都

    此岸与彼岸,人世与花都,两重世界一个灵魂,相互影响,轮回不止。花都和现世本毫无连通,可不知何时,两个世界出现的互相吞噬的现象,于是,能互相穿越的门出现了,然儿,无论是互相吞噬,还是时空门,这都不是巧合,而是有人在做着不为人知的计划,少年“灵”被所谓的预言所引领,被推入这巨大的未知中,究竟发生了什么?所谓的预言又是什么?到底是什么力量能影响时空?小说带你走进伪科学。
  • 潇雨行

    潇雨行

    一个风里来雨里去的武林高手,为了查清自己的身世卷入了一场江湖的斗争。一个一生等待只为一人的柔弱女孩,为了所爱之人浪迹天涯。一个聪明绝顶的流浪姑娘,用真诚和智慧不断的化解着没一次危机。一个杀人不过头点地的江湖第一杀手,一个背负着血海深仇的女魔头,待一切水落石出,才发现,原来这一切不过一场戏,只是这场戏却夺走了所有。他们都在自己的泪和笑,情和爱,仇与恨中,演绎着自己的人生。
  • 执手同观曾

    执手同观曾

    青梅竹马?偏偏疏远。擦肩过客?偏偏爱过。我从来没有想过你,可是却爱上了你。