登陆注册
34888000000033

第33章

"Truly, without doubt." Cliges, who hears and hearkens to this, sat on Morel, and had armour blacker than a ripe mulberry: his whole armour was black. He separates himself from the others in the rank and spurs Morel who comes out of the row; not one is there who sees him but says to his neighbour: "This man rides well with feutred lance; here have we a very skilful knight; he bears his arms in the right fashion; well does the shield at his neck become him. But one cannot but hold him mad as regards the joust he has undertaken of his own accord against one of the bravest known in all this land. But who is he? Of what land is he a native? Who knows him?" "Not I!" "Nor I!" "But no snow has fallen on him! Rather is his armour blacker than monk's or priest's cape." Thus they engage in gossip; and the two champions let their horses go; for no longer do they delay because right eager and aflame are they for the encounter and the shock. Cliges strikes so that he presses Sagremors' shield to his arm, and his arm to his body. Sagremors falls at full length; Cliges acts irreproachably, and makes him declare himself prisoner: Sagremors gives his parole. Now the fight begins, and they charge in rivalry. Cliges has rushed to the combat, and goes seeking joust and encounter. He encounters no knight whom he does not take or lay low. On both sides he wins the highest distinction; for where he rides to joust, he brings the whole tourney to a standstill.

Yet he who gallops up to joust with him is not without great prowess; but he wins more renown for standing his ground against Cliges than for taking prisoner another knight; and if Cliges leads him away captive, yet he enjoys great distinction for merely daring to withstand him in the joust. Cliges has the praise and distinction of the whole tournament. And even secretly he has returned to his lodging so that none of them might accost him about one thing or another. And in case any one should have search made for the lodging marked by the black arms, he locks them up in a room so that they may neither be found nor seen; and he has the green arms openly displayed at the door, fronting the road so that the passers by shall see them. And if any asks for him and seeks him, he will not know where his lodging will be, since he will see no sign of the black shield that he seeks. Thus Cliges is in the town and hides himself by such a device. And those who were his prisoners went from end to end of the town asking for the black knight; but none could tell them where he was. And even King Arthur sends up and down to seek him; but all say: "We did not see him after we left the tourney and know not what became of him." More than twenty youths whom the king has sent seek him; but Cliges has so utterly blotted out his tracks that they find no sign of him. King Arthur crosses himself when it was recounted and told him, that neither great nor small is found who can point out his dwelling any more than if he were at Qesarea, or at Toledo, or in Candia. "Faith!" quoth he, "I know not what to say in the matter, but I marvel greatly thereat. It was perhaps a ghost that has moved among us. Many a knight has he overthrown today; and he bears away the parole of the noblest men who will not this year see home or land or country; and each of whom will have broken his oath." Thus the king spake his pleasure though he might very well have kept silence in the matter.

Much have all the barons spoken that night of the black knight, for they spoke of nought else. On the morrow they returned to arms, all without summons and without entreaty. Lancelot of the Lake has dashed forth to make the first joust; for no coward is he; with upright lance he awaits the joust. Lo! Cliges, greener than meadow grass, galloping on a dun, long-maned steed. Where Cliges pricks on the tawny steed, there is none, whether decked with youth's luxuriant locks or bald, who does not behold him with wonder; and they say on both sides: "This man is in all respects much nobler and more skilful than he of yesterday with the black arms, just as the pine is fairer than the beech, and the laurel than the elder. But not yet have we learned who he of yesterday was; but we will learn this very day who this one is.

If anyone know it, let him tell us." Each said: "I know him not, never did I see him before to my thinking. But he is fairer than the knight of yesterday and fairer than Lancelot of the Lake. If he were arrayed in a sack and Lancelot in silver and gold, yet this man would still be fairer." Thus all side with Cliges; and the two prick their steeds as fast as they can spur and encounter one another. Cliges proceeds to deal such a blow on the golden shield with the painted lion, that he hurls its bearer from the saddle and fell on him in order to receive his submission.

Lancelot could not defend himself and has given his parole. Then the noise and the din and the crash of lances has begun. Those who were on Cliges' side have all their trust in him; for he whom he strikes after due challenge given will never be so strong but that he must needs fall from his horse to the ground. Cliges, this day, wrought so bravely, and threw down and captured so many, that he has pleased those on his side twice as much, and has had twice as much praise from them as he had the day before.

When evening has come he has repaired to his lodging as quickly as he could; and speedily bids the red shield and the other armour be brought forth. He orders that the arms which he bore that day be stowed away; the landlord has carefully done it. Long have the knights whom he had captured sought him that night Again; but no news do they hear of him. The greater part of those who speak of him at the inns laud and praise him.

同类推荐
热门推荐
  • 在末日来临的时候可以拯救你吗

    在末日来临的时候可以拯救你吗

    当世界陷入被凯瑞兽袭击的时候,因一场变异的凯瑞兽而产生的能力者(INSNL)慢慢改变这,这个世界由于利斯凯文小时候被继父惨无人道的实验而引发的种种事件。
  • 江捷

    江捷

    向来痴,从此醉,水榭听香,指点群豪戏。剧饮千杯男儿事,杏子林中,商略平生义。
  • 多情王爷绝色夫

    多情王爷绝色夫

    她多情薄幸,自诩为花丛老手,可是却深陷情网难以自拔。沦为乞丐,重回京都,战神王爷重归朝野。当年的阴谋一点点揭开,是谁令他心爱之人远走他乡,说出如此伤人之语,又是谁潜伏于夜幕之中伺机而动,欲杀她而后快?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 雅痞启示录

    雅痞启示录

    人生本就是一本厚重难懂的书,用一生的时间去理解感悟它。
  • 南国有仙

    南国有仙

    开始一段修仙封神之旅:从金、木、水、火、土五行之气开始修炼成‘五气朝元’的境界便可以称作‘地仙’三花聚顶五气朝元方可称作‘道之真仙’,又称:纯阳真仙。走了旁门之道只修炼出‘阴神’的,可以称为‘鬼仙’。【可以试试看,诚心接受批评!此致,敬礼!】
  • 莫泊桑作品选

    莫泊桑作品选

    莫泊桑出身于一个没落贵族之家,母亲醉心文艺。他受老师、诗人路易·布那影响,开始多种体裁的文学习作,后在福楼拜亲自指导下练习写作,参加了以左拉为首的自然主义作家集团的活动。莫泊桑短篇小说布局结构的精巧。典型细节的选用、叙事抒情的手法以及行云流水般的自然文笔,都给后世作家提供了楷模。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 状元全录

    状元全录

    中国是一个拥有五千年灿烂文明史、又充满着生机与活力的泱泱大国。中华民族早就屹立于世界的东方,前赴后继,绵延百代。
  • 穿书后我成了偏执王爷的黑月光

    穿书后我成了偏执王爷的黑月光

    不就是吐槽了两句恶毒女配比白月光女主更强更适合做女主吗,竟然就应了书友们那句‘你行你来’穿进正在追更的小说里。更新换代的魏千紫表示:“来就来,谁怕谁,不抱男主大腿照样活到大结局。”温润如玉的痴情男二深情款款:“你什么都不用做,一切由我承担便好。”死对头李铭羽一脸的傲娇:“这个恶毒的女人,她又想耍什么阴谋诡计?”原书男主总在试探的边缘:“她难道也跟自己一样?”体弱多病的五皇子浅浅一笑:“你永远都只能属于我一个人。”正当她以为找到自己的真爱了,结果身边那个总爱套路她的妖孽忽然跳出来说:“咱们已有了夫妻之实,你还想嫁给谁?”【1v1双洁,轻松搞笑风,喜欢的小可爱请放心入坑!】
  • 你说我是你的钢铁侠

    你说我是你的钢铁侠

    她说他是她的钢铁侠他说她是她的黑寡妇明明不该是这样的