登陆注册
34888000000037

第37章

"Lady," quoth he, "I think and believe that we could not do better than go away to Britain: thither have I devised to take you away. Now take heed that the matter fall not through on your side. For never was Helen received at Troy with such great joy, when Paris had brought her thither, that there will not be yet greater joy felt throughout the whole land of the king, my uncle, anent you and me. And if this please you not well, tell me your thought; for I am ready, whatever come of it, to cleave to your thought." She replies: "And I shall speak it. Never will I go with you thus, for then, when we had gone away, we should be spoken of throughout the world as the blonde Iseult and Tristram are spoken of; but here and there all women and men would blame our happiness. No one would believe or could be expected to believe the actual truth of the matter. Who would believe then as regards your uncle that I have gone off and escaped from him still a maid, but a maid to no purpose? Folk would hold me a light-of-love and a wanton, and you a madman. But it is meet to keep and observe the command of St. Paul, for St. Paul teaches him who does not wish to remain continent to act so wisely that he may never incur outcry nor blame nor reproach. It is well to stop an evil mouth, and this I think I can fully accomplish, if it be not too grievous for you; for if I act as my thought suggests to me, I will pretend to be dead. I will shortly feign sickness, and do you on your side lavish your pains to provide for my tomb. Set your attention and care on this, that both tomb and bier be made in such fashion that I die not there nor suffocate, and let no one perceive you that night when you will be ready to take me away. And you will find me a refuge, such that never any save you may see me; and let no one provide me with anything of which I have need or requirement, save you to whom I grant and give myself. Never in all my life do I seek to be served by any other man. You will be my lord and my servant, good will be to me whatsoever you will do to me, nor shall I ever be lady of the empire, if you be not lord of it. A poor, dark, and sordid place will be to me more splendid than all these halls, when you shall be together with me. If I have you and see you, I shall be lady of all the wealth in the world, and the whole world will be mine. And if the thing is done wisely, never will it be interpreted ill, and none will ever be able to point the finger of scorn at me, for through the whole empire folk will believe that I have rotted in the grave. And Thessala, my nurse, who has brought me up and in whom I have great trust, will aid me in good faith, for she is very wise and I have great confidence in her." And Cliges, when he heard his love, replies: "Lady, if so it can be, and if you think that your nurse is likely to counsel you rightly in the matter, all you have to do is to make preparations and to carry them out speedily; but if we act not wisely, we are lost beyond recovery. In this town there is a craftsman who carves and works in wood wondrous well; there is no land where he is not famed for the works of art that he has made and carved and shaped. John is his name, and he is my serf. No handicraft is there, however peculiar it be, in which anyone could rival him, if John set his mind to it with a will. For compared with him they are all novices like a child at nurse. It is by imitating his works that the inhabitants of Antioch and of Rome have learned to do whatever they can accomplish, and no more loyal man is known. But now will I put him to the test, and if I can find loyalty in him, I will free him and all his heirs, and I will not fail to tell him our plan, if he swears and vows to me that he will aid me loyally therein and will never betray me in this matter." She replies: "Now be it so."

By her leave Cliges came forth from the chamber and departed. And she sends for Thessala, her nurse, whom she had brought from the land where she was born. And Thessila came forthwith, for she neither lingers nor delays: but she knows not why her mistress sends for her. Fenice asks her in private conference what she counsels and what seems good to her. She neither hides nor conceals from Thessala even the smallest part of her thought.

"Nurse," says she, "I know well that never a thing that I tell you will afterwards become known through you, for I have proved you right well and have found you very wise. You have done so much for me that I love you. Of all my evils I complain to you, nor do I take counsel elsewhere. You know well why I lie awake and what I think and what I wish. My eyes can see nothing to please me, save one thing, but I shall have from it neither enjoyment nor comfort, if I do not pay very dearly for it beforehand. And yet I have found my mate; for if I desire him, he, on his side, desires me too; if I grieve, he, on his side, grieves with my sorrow and my anguish. Now I must confess to you a thought and a parley, in which we two in solitude have resolved and agreed." Then she has told and related to her that she intends to feign herself ill, and says that she will complain so much that finally she will appear dead, and Cliges will steal her away in the night, and they will be always henceforth together.

In no other way, it seems to her, could she continue firm in her resolve. But if she were assured that Thessala would help her in it, the thing could be done according to her wish; "But too long do joy and good fortune for me delay and tarry." Forthwith her nurse assures her that she will lend all her aid to the enterprise, let her now have neither fear nor dread in regard to aught; and she says she will take so much pains about the matter, as soon as she shall undertake it, that never will there be any man who sees her who will not believe quite surely that her soul is severed from the body, when Thessala shall have given her a drink that will make her cold and wan and pale and stiff, without speech and without breath; and yet she will be quite alive and sound, and will feel neither good nor ill, nor will she suffer any harm during a day and a whole night in the tomb and in the bier.

When Fenice had heard it, thus has she spoken and replied:

同类推荐
  • 两汉刊误补遗

    两汉刊误补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 达变权禅师语录

    达变权禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书法雅言

    书法雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风门

    风门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临汉隐居诗话

    临汉隐居诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我随便写写的日记

    我随便写写的日记

    仅以本书记录我的童年。童年的天气有时候是晴空万里,有时候是阴雨绵绵。我能做的只有静待花开。
  • 扶摇神帝

    扶摇神帝

    昔日天衍万域的神话天骄,丹帝宫尊主,九重丹帝殷玄,因为丹鼎被做了手脚,在炼制禁药绝情丹的时候突然爆丹,禁药的威力使他经脉具断。在他重伤之时,其大弟子东陵白联合副宫主顾扬天,以及其三位追随者,浩天武帝帝无名,炽血武帝方均,霸枪武帝孟晟,两位红颜娇妻,彩云武帝彩云,风魅武帝蒋柔依七位武帝布下帝级九玄灭魂阵,一代天骄丹帝,就此陨落。一百一十一年后,天骄之魂在一个身怀坑爹体质的少年身上崛起,丹武双修,势不可挡!
  • 求索

    求索

    求索的路上总是歧途,伴随风雨踏向迷雾背后的阳光。阴谋的迷雾中,真相的冰山一角,或许更是阴谋的一部分。透过迷雾,阳光普照的时候,真相面孔也许是空寂寥,也许是场闹剧。但是求索就是求索,是始终坚韧的不懈,到终于获知的过程。第一卷更像是伏笔。考虑很久终觉不可或缺。好吧。GO!“夜幕降临,好戏登场!”
  • 可爱青梅:腹黑老公等等我

    可爱青梅:腹黑老公等等我

    《可爱小青梅:腹黑竹马别乱跑》第二部,成人篇。某夜,莫幻一脸深情地看着身下媚眼如丝的唐唐,忽然说:“喂,笨蛋糖,你到底什么时候跟我结婚?”唐唐轻声喘息着,坚决推开他:“你,你说什么呐,本姑娘要,要享受单身,才不要嫁给你!”莫幻危险地眯起眸子:“我的初吻,初恋,都给了你,十二年来对你守身如玉,你还想逃避责任?”“不是还有个初夜嘛……”“哦?原来你是在纠结这个?ok,那我们来落实一下好了。”
  • 狂神破天

    狂神破天

    这个疯狂的世界可以成神的!!!!!!!!!!
  • 中华人民共和国农民专业合作社法

    中华人民共和国农民专业合作社法

    为了支持、引导农民专业合作社的发展,规范农民专业合作社的组织和行为,保护农民专业合作社及其成员的合法权益,促进农业和农村经济的发展,制定本法。
  • 终南望馀雪

    终南望馀雪

    2003年终南馀雪第一次相遇。他骗她家很远,殊不知只是为了能送她回家…“你能不能不要走”她说多年以后……“你赢了世界,有了梦想,放过我吧!”她哭着“输了你,赢了世界又如何!”…………
  • 重生后成了黑心莲

    重生后成了黑心莲

    秦阿绪前世为一“情”字所累,临死前回看一生,有三件大错之事:一不曾对敌人赶尽杀绝,反被恩将仇报二放走了背叛自己的青梅竹马,反遭毒手三自问不曾愧对天下人。人间八苦尝遍,如果重来一世,她立誓要做个简简单单的普通人。佛说:好,如你所愿于是,秦阿绪变成了…………一只“狗”?这是一个白天是小白脸(划掉)小白莲师妹,晚上就变成女王大人的白切黑故事。重生+魂穿从眉山派最不受待见的小师妹,到高山仰止的万昼宫主。这一路来她降过远古灵兽,交过蠢猪队友。打得过混世魔王,治得了傲娇少爷。青衫白羽长剑一指,万众匍匐罗裙之下。独独却对一个人,她永远是输。或许是为了偿还宿世之债。前世君身披一世污名,宁愿堕入尸山也要许我仗剑红尘。今生换我支起参天丛林,遮蔽蜚短流长。许你半生清白若仙。CP暂不透露,但是处处有暗示。主女主视角但是因为是两个身份,所以时间线会重叠。
  • 公主你别怂

    公主你别怂

    阿笙十三年来一直在御膳房做着烧火丫头,一朝好心替好友送个膳却差点命丧黄泉。虚弱恍惚间,眼前一抹烟青色人影抱着自己走在宫道上。再次醒转,乌泱泱跪了一地人,一明黄威严的人正在下达最后的命令。一人颤颤巍巍的声音传来:“公主醒了!皇上,您看啊,公主醒了!”欺我者,去倒夜香可好?!害我者,去死一死可好?!救我者,哎,你别跑,我不心悦你了可好?!一朝风云变幻,当阿笙成了李姝凰,当烧火丫头成了固伦德阳公主,凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。我爱你时,你弃如敝履,我恨你时,你情深满目。这一生我不重走,这一路我不回头,总有风景印上我心,总有人护我左右。
  • 毒宠鬼医

    毒宠鬼医

    一朝穿越这一切的背后!〔是人性的扭曲还是道德的沦丧?是性的爆发还是饥渴的无奈?[啊呸!站错地方了!]〕是天意?巧合?还是阴谋?亦或是人为......——————————民间流传着一个歌谣:墨爷笑,眼儿眯;这时候,别招惹;惹恼她,只有死......铃儿响,墨爷怒;乖宝宝,快听话;小心她,来杀你......——————————〖某日〗你要不要脸!不要它,只要媳妇你!不过没有脸就震不住你了~嗯,我相信媳妇你不是个肤浅的人。呵!我就是个肤浅的人。哼!唔,走我们去晒太阳~滚!地上脏~——————————女猪脚:杀伐果断,喜欢钱,喜欢吃[吃不胖...],有原则[一般情况下]有底线,能动手[绝?]不动口[特殊情况下]。看起来好说话实则......男猪脚:额...看起来不好说话实则[只对女主一人]......