登陆注册
34926300000061

第61章

The wind bloweth where it listeth. But the wind of literary inspiration has rarely shaken the bungalows of India, as, in the tales of the old Jesuit missionaries, the magical air shook the frail "medicine tents," where Huron conjurors practised their mysteries. With a world of romance and of character at their doors, Englishmen in India have seen as if they saw it not. They have been busy in governing, in ****** war, ****** peace, building bridges, laying down roads, and writing official reports. Our literature from that continent of our conquest has been sparse indeed, except in the way of biographies, of histories, and of rather local and unintelligible facetiae. Except the novels by the author of "Tara,"and Sir Henry Cunningham's brilliant sketches, such as "Dustypore,"and Sir Alfred Lyall's poems, we might almost say that India has contributed nothing to our finer literature. That old haunt of history, the wealth of character brought out in that confusion of races, of religions, and the old and new, has been wealth untouched, a treasure-house sealed: those pagoda trees have never been shaken.

At last there comes an Englishman with eyes, with a pen extraordinarily deft, an observation marvellously rapid and keen;and, by good luck, this Englishman has no official duties: he is neither a soldier, nor a judge; he is merely a man of letters. He has leisure to look around him, he has the power of ****** us see what he sees; and, when we have lost India, when some new power is ruling where we ruled, when our empire has followed that of the Moguls, future generations will learn from Mr. Kipling's works what India was under English sway.

It is one of the surprises of literature that these tiny masterpieces in prose and verse were poured, "as rich men give that care not for their gifts," into the columns of Anglo-Indian journals. There they were thought clever and ephemeral--part of the chatter of the week. The subjects, no doubt, seemed so familiar, that the strength of the handling, the brilliance of the colour, were scarcely recognised. But Mr. Kipling's volumes no sooner reached England than the people into whose hands they fell were certain that here were the beginnings of a new literary force. The books had the strangeness, the colour, the variety, the perfume of the East. Thus it is no wonder that Mr. Kipling's repute grew up as rapidly as the mysterious mango tree of the conjurors. There were critics, of course, ready to say that the thing was merely a trick, and had nothing of the supernatural. That opinion is not likely to hold its ground. Perhaps the most severe of the critics has been a young Scotch gentleman, writing French, and writing it wonderfully well, in a Parisian review. He chose to regard Mr. Kipling as little but an imitator of Bret Harte, deriving his popularity mainly from the novel and exotic character of his subjects. No doubt, if Mr. Kipling has a literary progenitor, it is Mr. Bret Harte. Among his earlier verses a few are what an imitator of the American might have written in India. But it is a wild judgment which traces Mr.

Kipling's success to his use, for example, of Anglo-Indian phrases and scraps of native dialects. The presence of these elements is among the causes which have made Englishmen think Anglo-Indian literature tediously provincial, and India a bore. Mr. Kipling, on the other hand, makes us regard the continent which was a bore an enchanted land, full of marvels and magic which are real. There has, indeed, arisen a taste for exotic literature: people have become alive to the strangeness and fascination of the world beyond the bounds of Europe and the United States. But that is only because men of imagination and literary skill have been the new conquerors--the Corteses and Balboas of India, Africa, Australia, Japan, and the isles of the southern seas. All such conquerors, whether they write with the polish of M. Pierre Loti, or with the carelessness of Mr. Boldrewood, have, at least, seen new worlds for themselves; have gone out of the streets of the over-populated lands into the open air; have sailed and ridden, walked and hunted; have escaped from the fog and smoke of towns. New strength has come from fresher air into their brains and blood; hence the novelty and buoyancy of the stories which they tell. Hence, too, they are rather to be counted among romanticists than realists, however real is the essential truth of their books. They have found so much to see and to record, that they are not tempted to use the microscope, and pore for ever on the minute in character. A great deal of realism, especially in France, attracts because it is novel, because M. Zola and others have also found new worlds to conquer. But certain provinces in those worlds were not unknown to, but were voluntarily neglected by, earlier explorers. They were the "Bad Lands" of life and character: surely it is wiser to seek quite new realms than to build mud huts and dunghills on the "Bad Lands."Mr. Kipling's work, like all good work, is both real and romantic.

同类推荐
热门推荐
  • 老婆你真好

    老婆你真好

    张开入赘赵家,娶赵灵为妻。在张开的苦心经营下将赵家的公司发张成为全国数一数二的大型上市公司。时间飞逝,在不知不觉中张开和赵灵都老子。今天是亡妻赵灵的追悼会,张开没有言语只是一个人默默的守护在亡妻的灵旁。渐渐的张开闭上了双眼,当再次醒来时张开也不再现实,来到了异世.....................
  • 事故救援队的生活

    事故救援队的生活

    一个与交通事故灾难经常接触的小队,他们的日常生活,和不被人知晓的幕后。
  • 藏尸阁

    藏尸阁

    一百九十九九十八……三二一藏好了么?我可要开始抓了哦
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 时空学园联盟

    时空学园联盟

    在时空星系中,一群拥有着特殊能力的人,不约而同的来到了蓝星,随后便被时空学院收录,而我们的故事,要从身为中二少年同时又继承了忍之意志的艾尔开始说起。(PS:此作借鉴了一部分超神学院的剧情以及时空召唤的人物)
  • 纨绔子弟太轻狂

    纨绔子弟太轻狂

    近百年来,魔法之都出大事了。自从沈家小公主回来后,夜家天才混世魔王变乖了——”宝贝,来我扶你下车,“”宝贝来,我给你洗脚。""宝贝,我给你暖床。”“滚。”
  • 极道圣修

    极道圣修

    他生来不曾犯错却要背负起不该属于自己的罪名。他心有冲天之志,却无奈被命运钳制。意料之外的遭遇,造成一段流传的故事。凌驾于天之上的人,从来不吝啬于传奇的铸造。
  • 摄政王请多指教

    摄政王请多指教

    嘉楠国,三国之中的强者。慕尘景,嘉楠国的摄政王,是所有人都惧怕的存在,三国皇帝都需让他三分。做事雷厉风行,心狠手辣,却一样败在了女人手中。“夫人,为夫饿了。”“哦,让他们上菜吧。”“不是这个饿了。”“……滚开!”“夫人,是时候生个儿子了。”“我不……唔”
  • 网游之炫舞攻受团BL

    网游之炫舞攻受团BL

    “苏澈,都几点了?你还在睡!我养只猪都比养你好,快给我起床!”。苏妈妈叉着腰,怒气冲冲的对着床上睡的正香的人发出尖锐的叫声。苏妈妈保养的很好,光滑的皮肤没留下岁月的痕迹,染的金黄的头发是时下很流行的□浪卷发,依旧漂亮的脸庞让人看不出真实的年龄。“老妈……几点了……”床上的苏澈揉揉惺忪的眼睛,也没被他妈妈叫清醒。伸出一只手到床边的柜子上摸啊摸啊,摸到闹钟拿起来,一只眼睛稍稍睁开一条缝,嘟囔道:“才九点多呢……让我多睡会……”“叫我老妈?”苏妈妈的火气腾的冒的出来。一把将被子给拉出来了“我叫你睡!”
  • 饮食习俗

    饮食习俗

    我国是世界东方的文明古国,有着5000多年的文明史。其源远流长的民俗文化,是中华文明的重要组成部分。按照现在的说法,民俗文化的绝大部分属于无形文化、非物质文化。在经济全球化浪潮的冲击下,抢救和保护非物质文化遗产已经在全世界形成共识。2003年10月,联合国教科文组织颁布了《保护非物质文化遗产公约》。我国作为一个非物质文化遗产大国,面临大量民风民俗、民间技艺的濒危、失传,抢救、保护已是时不我待。文化部及时制定了与联合国教科文组织公约精神相一致的有关文件,社会各界也极力呼吁对传统民间节日、艺术的保护。