登陆注册
34928800000021

第21章

STEP. So, I had as lief as an angel I could swear as well as that gentleman.

LOR. JU. Then you were a servitor at both, it seems.

BOB. O Lord, sir: by Phaeton, I was the first man that entered the breach, and had I not effected it with resolution, I had been slain if Ihad had a million of lives.

LOR. JU. Indeed, sir?

STEP. Nay, an you heard him discourse you would say so: how like you him?

BOB. I assure you (upon my salvation) 'tis true, and yourself shall confess.

PROS. You must bring him to the rack first.

BOB. Observe me judicially, sweet Signior: they had planted me a demi-culverin just in the mouth of the breach; now, sir, (as we were to ascend), their master gunner (a man of no mean skill and courage, you must think,) confronts me with his linstock ready to give fire; I spying his intendment, discharged my petronel in his bosom, and with this instrument, my poor rapier, ran violently upon the Moors that guarded the ordnance, and put them pell-mell to the sword.

PROS. To the sword? to the rapier, Signior.

LOR. JU. Oh, it was a good figure observed, sir: but did you all this, Signior, without hurting your blade?

BOB. Without any impeach on the earth: you shall perceive, sir, it is the most fortunate weapon that ever rid on a poor gentleman's thigh: shall Itell you, sir? you talk of Morglay, Excalibur, Durindana, or so: tut, Ilend no credit to that is reported of them, I know the virtue of mine own, and therefore I dare the boldlier maintain it.

STEP. I marle whether it be a Toledo or no?

BOB. A most perfect Toledo, I assure you, Signior.

STEP. I have a countryman of his here.

MAT. Pray you let's see, sir: yes, faith, it is.

BOB. This a Toledo? pish!

STEP. Why do you pish, Signior?

BOB. A Fleming, by Phoebus! I'll buy them for a guilder a piece, an I'll have a thousand of them.

LOR. JU. How say you, cousin? I told you thus much.

PROS. Where bought you it, Signior?

STEP. Of a scurvy rogue soldier, a pox of God on him, he swore it was a Toledo.

BOB. A preovant rapier, no better.

MAT. Mass, I think it be indeed.

LOR. JU. Tut, now it's too late to look on it, put it up, put it up.

STEP. Well, I will not put it up, but by God's foot, an ever I meet him -PROS. Oh, it is past remedy now, sir, you must have patience.

STEP. Whoreson, coney-catching rascal; oh, I could eat the very hilts for anger.

LOR. JU. A sign you have a good ostrich stomach, cousin.

STEP. A stomach? would I had him here, you should see an I had a stomach.

PROS. It's better as 'tis: come, gentlemen, shall we go?

LOR. JU. A miracle, cousin, look here, look here.

[ENTER MUSCO.

STEP. Oh, God's lid, by your leave, do you know me, sir?

MUS. Ay, sir, I know you by sight.

STEP. You sold me a rapier, did you not?

MUS. Yes, marry did I, sir.

STEP. You said it was a Toledo, ha?

MUS. True, I did so.

STEP. But it is none.

MUS. No, sir, I confess it, it is none.

STEP. Gentlemen, bear witness, he has confest it. By God's lid, an you had not confest it --LOR. JU. Oh, cousin, forbear, forbear.

STEP. Nay, I have done, cousin.

PROS. Why, you have done like a gentleman, he has confest it, what would you more?

LOR. JU. Sirrah, how dost thou like him?

PROS. Oh, it's a precious good fool, make much on him: I can compare him to nothing more happily than a barber's virginals; for every one may play upon him.

MUS. Gentleman, shall I intreat a word with you?

LOR. JU. With all my heart, sir, you have not another Toledo to sell, have you?

MUS. You are pleasant, your name is Signior Lorenzo, as I take it?

LOR. JU. You are in the right: 'Sblood, he means to catechise me, I think.

MUS. No, sir, I leave that to the Curate, I am none of that coat.

LOR. JU. And yet of as bare a coat; well, say, sir.

MUS. Faith, Signior, I am but servant to God Mars extraordinary, and indeed (this brass varnish being washed off, and three or four other tricks sublated) I appear yours in reversion, after the decease of your good father, Musco.

LOR. JU. Musco, 'sblood, what wind hath blown thee hither in this shape?

MUS. Your easterly wind, sir, the same that blew your father hither.

LOR. JU. My father?

MUS. Nay, never start, it's true, he is come to town of purpose to seek you.

LOR. JU. Sirrah Prospero, what shall we do, sirrah? my father is come to the city.

PROS. Thy father: where is he?

MUS. At a gentleman's house yonder by St. Anthony's, where he but stays my return; and then --PROS. Who's this? Musco?

MUS. The same, sir.

PROS. Why, how com'st thou transmuted thus?

MUS. Faith, a device, a device, nay, for the love of God, stand not here, gentlemen, house yourselves, and I'll tell you all.

LOR. JU. But are thou sure he will stay thy return?

MUS. Do I live, sir? what a question is that!

PROS. Well, we'll prorogue his expectation a little: Musco, thou shalt go with us: Come on, gentlemen: nay, I pray thee, (good rascal) droop not, 'sheart, an our wits be so gouty, that one old plodding brain can outstrip us all. Lord, I beseech thee, may they lie and starve in some miserable spittle, where they may never see the face of any true spirit again, but be perpetually haunted with some church-yard hobgoblin in seculo seculorum MUS. Amen, Amen.

同类推荐
  • 传法正宗论

    传法正宗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中山经

    中山经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内丹秘诀

    内丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说未生冤经

    佛说未生冤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月季花谱

    月季花谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神婆王妃

    神婆王妃

    在病房缓缓的闭上了双眼,带着不甘离开人世。却不想一朝穿越,来到不曾听过的异世。醒来竟成为了英神王朝人人取笑的傻王王妃??!傻子怎么了?吃你家饭还是抢你家钱了?傻子怎么就不能娶媳妇了?我的男人,哪怕是傻的,也容不得你们欺负!!!
  • 红拂

    红拂

    她,芳名出尘,初名怜花,沦落风尘;她,杨府名姬,慧眼识人,红拂夜奔;她,风尘三侠,倾国倾城,颠覆众生;她,隋末唐初,巾帼女英,一品夫人。
  • 黄勇书信日记选

    黄勇书信日记选

    黄勇是空军战士党员,为抢救一名不幸溺水的地方大学生献出了年仅22岁的宝贵生命,全书编为人生篇、学习篇、工作篇、生活篇、情感篇等几部分。
  • 本草纲目

    本草纲目

    《本草纲目》是成书于我国明代的一部杰出的药物学著作,也是一部集16世纪以前中国本草学之大成的药典,对我国近代药物学的发展有着不可估量的推动作用,在世界范围内也有着极佳的声誉,被誉为“东方药物巨典”。本书以权威的金陵古本为蓝本,本着取古人之要义、为现代人所实用的原则,删繁就简,精选精校,辑录精华,保留了至今常见常用的本草,及切实有效的复方,原汁原味再现天下药典之精华,指导今人认识本草。
  • 明诗三百首

    明诗三百首

    《明诗三百首》以鸟瞰式的介绍为主,略重“以诗读史”,没有一味着眼于名篇而落于窠臼。《明诗三百首》选诗三百余首,入选诗人以卒于1644年前者为限。金性尧先生以其深厚学养,秉持严谨之态,对这些诗作进行了言简而意深的注释,读者可从中一识明诗之风貌与精华。
  • 蔷薇刺

    蔷薇刺

    叶影:我经过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只在最好的年华,爱过一个人。结果只是用心爱,用心恨,用心去忘记。爱情是一朵蔷薇,长满了刺,只有不畏惧,才有可能采撷得到。
  • 全民修真手册

    全民修真手册

    一次异象,彻底开启全民修真时代凡人修仙成神再也不是梦......
  • 我变成了游戏BOSS

    我变成了游戏BOSS

    我变成了一个游戏里面的BOSS,而且再过五分钟,就有人来挑战首杀了。我该怎么办?在线等,挺急的。
  • 天空落下一座城

    天空落下一座城

    他们是新时代的创造者,是改写新秩序的先驱,是封建社会横行霸道的文明土匪。他们百人的队伍可挡百万大军,他们掌控着天下命脉,他们无所畏惧。重生?穿越?不!他们是从天上掉下来的一群可悲之人。肥皂,香水已经out了,他们做的事业难以想象。为城墙贴瓷砖,建造钢筋混水泥的堡垒,水力发电,风力发电,开采稀有资源……小米加步枪,他们用提前几十个世纪的文明在封建社会腥风血雨。究竟是你的剑快还是我的子弹快?要不让我的它再飞一会儿?
  • 武神木婉清

    武神木婉清

    异界万物,武神独尊。斗气?魔法?免疫!斗气?打不肉疼!法则?撼动得了我的肉体吗武神--木婉清