登陆注册
34942300000056

第56章

This dignity sat very easy on me; for the thoughts of a much higher title took from me all feeling of this; and I looked upon being a marchioness as a trifle, not that I saw the bauble in its true light, but because it fell short of what I had figured to myself I should soon obtain. The king's desires grew very impatient, and it was not long before I was privately married to him. I was no sooner his wife than I found all the queen come upon me; I felt myself conscious of royalty, and even the faces of my most intimate acquaintance seemed to me to be quite strange. I hardly knew them: height had turned my head, and Iwas like a man placed on a monument, to whose sight all creatures at a great distance below him appear like so many little pigmies crawling about on the earth; and the prospect so greatly delighted me, that I did not presently consider that in both cases descending a few steps erected by human hands would place us in the number of those very pigmies who appeared so despicable. Our marriage was kept private for some time, for it was not thought proper to make it public (the affair of the divorce not being finished) till the birth of my daughter Elizabeth made it necessary. But all who saw me knew it; for my manner of speaking and acting was so much changed with my station, that all around me plainly perceived I was sure I was a queen. While it was a secret I had yet something to wish for; Icould not be perfectly satisfied till all the world was acquainted with my fortune: but when my coronation was over, and I was raised to the height of my ambition, instead of finding myself happy, I was in reality more miserable than ever; for, besides that the aversion I had naturally to the king was much more difficult to dissemble after marriage than before, and grew into a perfect detestation, my imagination, which had thus warmly pursued a crown, grew cool when I was in the possession of it, and gave me time to reflect what mighty matter I had gained by all this bustle; and I often used to think myself in the case of the fox-hunter, who, when he has toiled and sweated all day in the chase as if some unheard-of blessing was to crown his success, finds at last all he has got by his labor is a stinking nauseous animal. But my condition was yet worse than his; for he leaves the loathsome wretch to be torn by his hounds, whilst Iwas obliged to fondle mine, and meanly pretend him to be the object of my love. For the whole time I was in this envied, this exalted state, I led a continual life of hypocrisy, which I now know nothing on earth can compensate. I had no companion but the man I hated. I dared not disclose my sentiments to any person about me, nor did any one presume to enter into any ******* of conversation with me; but all who spoke to me talked to the queen, and not to me; for they would have said just the same things to a dressed-up puppet, if the king had taken a fancy to call it his wife. And as I knew every woman in the court was my enemy, from thinking she had much more right than I had to the place I filled, I thought myself as unhappy as if I had been placed in a wild wood, where there was no human creature for me to speak to, in a continual fear of leaving any traces of my footsteps, lest I should be found by some dreadful monster, or stung by snakes and adders; for such are spiteful women to the objects of their envy. In this worst of all situations I was obliged to hide my melancholy and appear cheerful. This threw me into an error the other way, and I sometimes fell into a levity in my behavior that was afterwards made use of to my disadvantage. I had a son deadborn, which I perceived abated something of the king's ardor; for his temper could not brook the least disappointment. This gave me no uneasiness; for, not considering the consequences, I could not help being best pleased when I had least of his company. Afterwards I found he had cast his eyes on one of my maids of honor; and, whether it was owing to any art of hers, or only to the king's violent passions, I was in the end used even worse than my former mistress had been by my means. The decay of the king's affection was presently seen by all those court-sycophants who continually watch the motions of royal eyes; and the moment they found they could be heard against me they turned my most innocent actions and words, nay, even my very looks, into proofs of the blackest crimes. The king, who was impatient to enjoy his new love, lent a willing ear to all my accusers, who found ways of ****** him jealous that I was false to his bed. He would not so easily have believed anything against me before, but he was now glad to flatter himself that he had found a reason to do just what he had resolved upon without a reason; and on some slight pretenses and hearsay evidence I was sent to the Tower, where the lady who was my greatest enemy was appointed to watch me and lie in the same chamber with me. This was really as bad a punishment as my death, for she insulted me with those keen reproaches and spiteful witticisms, which threw me into such vapors and violent fits that I knew not what Iuttered in this condition. She pretended I had confessed talking ridiculous stuff with a set of low fellows whom I had hardly ever taken notice of, as could have imposed on none but such as were resolved to believe. I was brought to my trial, and, to blacken me the more, accused of conversing criminally with my own brother, whom indeed I loved extremely well, but never looked on him in any other light than as my friend. However, I was condemned to be beheaded, or burnt, as the king pleased; and he was graciously pleased, from the great remains of his love, to choose the mildest sentence. I was much less shocked at this manner of ending my life than I should have been in any other station: but I had had so little enjoyment from the time I had been a queen, that death was the less dreadful to me. The chief things that lay on my conscience were the arts I made use of to induce the king to part with the queen, my ill usage of lady Mary, and my jilting lord Percy. However, I endeavored to calm my mind as well as I could, and hoped these crimes would be forgiven me; for in other respects I had led a very innocent life, and always did all the good-natured actions I found any opportunity of doing. From the time I had it in my power, I gave a great deal of money amongst the poor; I prayed very devoutly, and went to my execution very composedly. Thus I lost my life at the age of twenty-nine, in which short time I believe I went through more variety of scenes than many people who live to be very old. I had lived in a court, where I spent my time in coquetry and gayety; I had experienced what it was to have one of those violent passions which makes the mind all turbulence and anxiety; I had had a lover whom I esteemed and valued, and at the latter part of my life I was raised to a station as high as the vainest woman could wish. But in all these various changes Inever enjoyed any real satisfaction, unless in the little time Ilived retired in the country free from all noise and hurry, and while I was conscious I was the object of the love and esteem of a man of sense and honor."On the conclusion of this history Minos paused for a small time, and then ordered the gate to be thrown open for Anna Boleyn's admittance on the consideration that whoever had suffered being the queen for four years, and been sensible during all that time of the real misery which attends that exalted station, ought to be forgiven whatever she had done to obtain it.[11]

同类推荐
热门推荐
  • 天蓬

    天蓬

    每一个人都有每一个人的故事。王侯将相,宁有种乎?凡人又如何?懒惰又如何?只要有一颗修仙悟道的心,谁都有可能成为传说中的仙人。但......为什么要成为仙人?凡人死后为何要进入地府,经受轮回转世?始皇陵下,是谁在低低忏悔,不肯转世轮回?《天蓬》,讲述一个凡人的修仙史,讲述一段叫做神话的历史。
  • 地理知识

    地理知识

    地球上的生命是从哪里来的?现代大多数科学家认为最原始的生命是细胞。地球上的原始细胞(即原始生命)又是哪里来的?现代科学分析有这样一个演化过程:有机分子——蛋白质——原始细胞。原始细胞的进化又分为:前细胞——疑似细胞——原始细胞。那么,地球上的有机分子是哪里来的?
  • 邢澍诗文笺疏及研究

    邢澍诗文笺疏及研究

    邢澍,字雨民,一字自轩,号佺山、行一,生于乾隆二十四年(1759年),大约卒于道光十年(1830年)。是清代著名的文献学家、金石学家、诗人、藏书家、书画家,他在当时的文化圣地江南二十余年的学术仕宦生涯,打开了陇右通往关外的文化交流的大门。归里后,沉静寡营,著书自娱,以致卒年也无从确切考知。
  • 风临九州:绝色魔女要嫁人

    风临九州:绝色魔女要嫁人

    前世被人利用,在盛怒之下,她只想喝口水,却被呛死。重生之后,她为报前世之仇,以自己为诱饵,把那些人耍的团团转。一向无忧无虑的她,却在及笄之年为自己的婚事发愁。。。。。。
  • 位面旅游笔记

    位面旅游笔记

    在无尽位面之中穿梭。去看一个有一个的世界本身就是一种享受,更何况还能增强自己的实力呢?晨星如是说道。但前提是,你得有个不死.之.身。第四卷后是快速位面穿梭,第五卷预计是主角在主位面的生活,在第五卷后很少回去穿越了,就变成都市文了。
  • 倾世狂宠

    倾世狂宠

    “别人穿越要么穿成一个大美人,要么各项技能全开,引无数英雄美男竟折腰,为毛我徐千寻就穿成了一个5岁的孩子?”他是夜阑国呼风唤雨的三皇子,一次意外让他遇到穿越而来的她,就那样把她捡了回去。她眨巴着大眼睛一本正经的说:“奕哥哥,我决定嫁给你。”他挑眉,打量着她的小身板,慢悠悠的突出一个字:“好。”某女不淡定了,惊恐的望着他道:“奕哥哥,你的矜持呢?”某男但笑不语,突然某女跳起来,后退捂胸:“奕哥哥,你不会有什么特殊嗜好吧?”某男继续淡定的道:“说出的话可不准反悔。”
  • 中国人,日本人,韩国人

    中国人,日本人,韩国人

    本书作者凭借兼有中、日、韩三国生活经历而具备的独特知识背景,从三国文化比较的角度出发,深入到三国社会生活和风俗人情的方方面面;由三国许多称谓的不同谈到了三国语言的差异,由三国人的婚恋观、家庭观、女性观谈到了三国人的佐餐习惯、餐桌用具、代表食品,由三国地域划分的习惯谈到了三国人的日常坐卧方式、送礼观、人情观,由三国人不同的情、义、理观谈到了三国人各有千秋的国民性格。
  • 鬼墓迷灯

    鬼墓迷灯

    一张无意中得到的人皮美人图,让我当上搬山道人,引出最疯狂的盗墓迷局,蛰伏多年的四大盗墓门派倾巢而出,人间地狱再现江湖……纵横八千里,盗尽五千年。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 平民天王

    平民天王

    我没异能没武功没金手指,靠什么发财致富娶媳妇?张朗对天惨嚎。天外飞来一贴,上书几行金光大字。要钱吗?去娱乐圈吧。要名气吗?去娱乐圈吧。要媳妇吗,要一大堆花枝招展的小三吗?去娱乐圈吧。就这样,新一代娱乐天王诞生了。交流qq群,主群63296816,76845150,25636804,76845107