登陆注册
34945000000011

第11章

Manders. Can you call it cowardice that you simply did your duty?

Have you forgotten that a child should love and honour his father and mother?

Mrs. Alving. Don't let us talk in such general terms. Suppose we say: "Ought Oswald to love and honour Mr. Alving?"Manders. You are a mother--isn't there a voice in your heart that forbids you to shatter your son's ideals?

Mrs. Alving. And what about the truth?

Manders. What about his ideals?

Mrs: Alving. Oh--ideals, ideals! If only I were not such a coward as I am!

Manders. Do not spurn ideals, Mrs. Alving--they have a way of avenging themselves cruelly. Take Oswald's own case, now. He hasn't many ideals, more's the pity. But this much I have seen, that his father is something of an ideal to him.

Mrs. Alving. You are right there.

Manders. And his conception of his father is what you inspired and encouraged by your letters.

Mrs: Alving. Yes, I was swayed by duty and consideration for others; that was why I lied to my son, year in and year out. Oh, what a coward--what a coward I have been!

Manders. You have built up a happy illusion in your son's mind, Mrs. Alving--and that is a thing you certainly ought not to undervalue.

Mrs. Alving. Ah, who knows if that is such a desirable thing after all!--But anyway I don't intend to put up with any goings on with Regina. I am not going to let him get the poor girl into trouble.

Manders. Good heavens, no--that would be a frightful thing!

Mrs. Alving. If only I knew whether he meant it seriously, and whether it would mean happiness for him.

Manders. In what way? I don't understand.

Mrs. Alving. But that is impossible; Regina is not equal to it, unfortunately.

Manders, I don't understand: What do you mean?

Mrs. Alving. If I were not such a miserable coward, I would say to him: "Marry her, or make any arrangement you like with her--only let there be no deceit in the matter."

Manders. Heaven forgive you! Are you actually suggesting anything so abominable, so unheard of, as a marriage between them!

Mrs. Alving. Unheard of, do you call it? Tell me honestly, Mr. Manders, don't you suppose there are plenty of married couples out here in the country that are just as nearly related as they are?

Manders. I am sure I don't understand you.

Mrs. Alving. Indeed you do.

Manders. I suppose you are thinking of cases where possibly--. It is only too true, unfortunately, that family life is not always as stainless as it should be. But as for the sort of thing you hint at--well, it's impossible to tell, at all events, with any certainty. Here on the other hand--for you, a mother, to be willing to allow your--Mrs. Alving. But I am not willing to allow it; I would not allow it for anything in the world; that is just what I was saying.

Manders. No, because you are a coward, as you put it. But, supposing you were not a coward--! Great heavens--such a revolting union!

Mrs. Alving. Well, for the matter of that, we are all descended from a union of that description, so we are told. And who was it that was responsible for this state of things, Mr. Manders?

Manders. I can't discuss such questions with you, Mrs. Alving;you are by no means in the right frame of mind for that. But for you to dare to say that it is cowardly of you--!

Mrs. Alving. I will tell you what I mean by that. I am frightened and timid, because I am obsessed by the presence of ghosts that Inever can get rid of, Manders. The presence of what?

Mrs. Alving. Ghosts. When I heard Regina and Oswald in there, it was just like seeing ghosts before my eyes. I am half inclined to think we are all ghosts, Mr. Manders. It is not only what we have inherited from our fathers anal mothers that exists again in us, but all sorts of old dead ideas and all kinds of old dead beliefs and things of that kind. They are not actually alive in us; but there they are dormant, all the same, and we can never be rid of them. Whenever I take up a newspaper and read it, I fancy I see ghosts creeping between the lines. There must be ghosts all over the world. They must be as countless as the grains of the sands, it seems to me. And we are so miserably afraid of the light, all of us.

Manders. Ah!--there we have the outcome of your reading. Fine fruit it has borne--this abominable, subversive, free-thinking literature!

Mrs. Alving. You are wrong there, my friend. You are the one who made me begin to think; and I owe you my best thanks for it.

Menders. I!

Mrs. Alving. Yes, by forcing me to submit to what you called my duty and my obligations; by praising as right and lust what my whole soul revolted against, as it would against something abominable. That was what led me to examine your teachings critically. I only wanted to unravel one point in them; but as soon as I had got that unravelled, the whole fabric came to pieces. And then I realised that it was only machine-made.

Manders (softly, and with emotion). Is that all I accomplished by the hardest struggle of my life?

Mrs. Alving. Call it rather the most ignominious defeat of your life.

Manders. It was the greatest victory of my life, Helen; victory over myself.

Mrs. Alving. It was a wrong done to both of us.

Manders. A wrong?--wrong for me to entreat you as a wife to go back to your lawful husband, when you came to me half distracted and crying: "Here I am, take me!" Was that a wrong?

Mrs. Alving. I think it was.

Menders. We two do not understand one another.

Mrs. Alving. Not now, at all events.

Manders. Never--even in my most secret thoughts--have I for a moment regarded you as anything but the wife of another.

Mrs. Alving. Do you believe what you say?

Manders. Helen--!

Mrs. Alving. One so easily forgets one's own feelings. Manders.

Not I. I am the same as I always was.

Mrs. Alving. Yes, yes--don't let us talk any more about the old days. You are buried up to your eyes now in committees and all sorts of business; and I am here, fighting with ghosts both without and within me.

同类推荐
热门推荐
  • 逍遥邪魔

    逍遥邪魔

    因爱而改变,因重生而改变,身在异世之中,美女、权利、金钱一切的一切都掌握再手,且看逍遥如何逍遥异世大陆。
  • 财产分你一半

    财产分你一半

    震惊,当红小花夜不归宿,需支付老公一百万“空床费”,当红小花哭诉已破产,跪求不熬夜拍戏剧组。看到此头条,众粉丝纷纷不信,谁人不知道帝都韩二爷宠妻入骨,婚前就将所有财产转到娇妻名下,怎么可能破产!苏初倾怒丢余额为零的存着,大吼道:“这个日子过不下去了!”“你想如何?”男人默默地掏出欠条,放在桌上。“要钱没有,这个偿!”苏初倾拎起一双小包子,果断塞进男人怀里。
  • 在游戏和女友哪个更重要这事上

    在游戏和女友哪个更重要这事上

    其实那些真正的爱情故事大多都是普普通通的,我想真实一点。生活是游戏,而美好是女友。
  • 论攻略高冷之花的技巧

    论攻略高冷之花的技巧

    贺萱对一朵高岭之花垂涎三尺,仿佛龙寸步不离看守金币,又像守护仙丹的小妖,对四面八方觊觎高岭之花的人伸出锋利的爪牙:“这是我的,你们都不许抢!”高岭之花垂下花瓣,颠倒众生地笑:“是你的,谁敢抢?!”贺萱说:“先爱上的人都是输家,我输了,呜呜呜。”高岭之花擦干贺萱脸上的泪:“宝贝儿,我先爱上的你。”贺萱:“你骗我,是我先追得你!”高岭之花:“可你只是喜欢,我是爱你。”
  • 爱上我的公爵教授

    爱上我的公爵教授

    夏橙:我爱上了一个眼底有星海的男人。纾礼:我的眼里有星星?………………………………………………成功泡到血族公爵教授的夏橙有一箩筐的辛酸泪想要述说。如果当初知道他是血族打死她也不敢那么放肆!………………………………………………纾礼:“父亲母亲,这是我女朋友。”某石化的三位一脸茫然。………………………………………………纾礼:“难道你不喜欢我?那你就当我刚刚说的话再开玩笑吧。”夏橙:“喜欢喜欢。”某披着羊皮的狼满意的点了点头。………………………………………………夏橙表示,如果当初知道这位斯文败类的本质,她是万万不会爬上这条贼船。哦,不,不是贼船,是豪华游轮。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 王俊凯之最美的时刻遇到最美的你

    王俊凯之最美的时刻遇到最美的你

    一次偶然的邂逅,让他们相遇,命运的安排,让他们的一生注定不平凡……
  • 无限之卡片神将

    无限之卡片神将

    宋鹏天莫名其妙的被传送到到一个神秘的地方,因为运气逆天,获得了酱油王的称号。最强卡片召唤物瞬间获得。带着卡片杀怪升级,打造战斗力最强的卡片战士.“主人,要洗澡吗?”“主人,要暖床吗?”“主人,........”“咳咳,我们还是快点去杀怪吧。”【喜欢本书的,点下收藏,给张推荐票吧。每天2更。】正在进行的世界>【怪物猎人2g】
  • 青春无悔,不说再见

    青春无悔,不说再见

    青春,是跑道上挥洒的汗水;青春,是阳光下美妙的邂逅;青春,是夕阳下的欢声笑语!见证我们美好的青春!(文中有条理不清的,请见谅)
  • 万千星光都是你

    万千星光都是你

    五年前,秦氏集团发生意外,秦氏集团全部落入养女秦知恩的手里。五年后,听说秦家真正的继承者回来了,秦知恩被赶出秦氏集团!!秦知恩掀了下眼皮,看了眼在厨房做饭的男人“老公,他们说你不要我了”男人倾长的身影垂下来,喂了女人一颗车厘子,亲了亲女人......