登陆注册
36831100000066

第66章 BOOK III(3)

M. de Beaufort and I agreed to go out and show ourselves to the people, whom we found in such a consternation that I believed the Court might then have attacked us with success. Madame de Montbazon advised us to take post-horses and ride off, saying that there was nothing more easy than to destroy us, because we had put ourselves into the hands of our sworn enemies. I said that we had better hazard our lives than our honour. To which she replied, "It is not that, but your nymphs, Ibelieve, which keep you here" (meaning Mesdames de Chevreuse and Guemenee). "I expect," she said, "to be befriended for my own sake, and don't I deserve it? I cannot conceive how you can be amused by a wicked old hag and a girl, if possible, still more foolish. We are continually disputing about that silly wretch " (pointing to M. de Beaufort, who was playing chess); "let us take him with us and go to Peronne."You are not to wonder that she talked thus contemptibly of M. de Beaufort, whom she always taxed with impotency, for it is certain that his love was purely Platonic, as he never asked any favour of her, and seemed very uneasy with her for eating flesh on Fridays. She was so sweet upon me, and withal such a charming beauty, that, being naturally indisposed to let such opportunities slip, I was melted into tenderness for her, notwithstanding my suspicions of her, considering the then situation of affairs, and would have had her go with me into the cabinet, but she was determined first to go to Peronne, which put an end to our amours.

Beaufort waited on the Prince and was well received, but I could not gain admittance.

On the 14th the Prince de Conde went to Parliament and demanded that a committee might be appointed to inquire into the attempt made on his life.

The Frondeurs were not asleep in the meantime, yet most of our friends were dispirited, and all very weak.

The cures of Paris were my most hearty friends; they laboured with incredible zeal among the people. And the cure of Saint Gervais sent me this message: "Do but rally again and get off the assassination, and in a week you will be stronger than your enemies.

I was informed that the Queen had written to my uncle, the Archbishop of Paris, to be sure to go to the Parliament on the 23d, the day that Beaufort, Broussel, and I were to be impeached, because I had no right to sit in the House if he were present. I begged of him not to go, but my uncle being a man of little sense, and that much out of order, and being, moreover, fearful and ridiculously jealous of me, had promised the Queen to go; and all that we could get out of him was that he would defend me in Parliament better than I could defend myself. It is to be observed that though he chattered to us like a magpie in private, yet in public he was as mute as a fish. A surgeon who was in the Archbishop's service, going to visit him, commended him for his courage in resisting the importunities of his nephew, who, said he, had a mind to bury him alive, and encouraged him to rise with all haste and go to the Parliament House;but he was no sooner out of his bed than the surgeon asked him in a fright how he felt. "Very well," said my Lord. "But that is impossible," said the surgeon; "you look like death," and feeling his pulse, he told him he was in a high fever; upon which my Lord Archbishop went to bed again, and all the kings and queens in Christendom could not get him out for a fortnight.

We went to the Parliament, and found there the Princes with nearly a thousand gentlemen and, I may say, the whole Court. I had few salutes in the Hall, because it was generally thought I was an undone man. When Ihad entered the Great Chamber I heard a hum like that at the end of a pleasing period in a sermon. When I had taken my place I said that, hearing we were taxed with a seditious conspiracy, we were come to offer our heads to the Parliament if guilty, and if innocent, to demand justice upon our accusers; and that though I knew not what right the Court had to call me to account, yet I would renounce all privileges to make my innocence apparent to a body for whom I always had the greatest attachment and veneration.

Then the informations were read against what they called "the public conspiracy from which it had pleased Almighty God to deliver the State and the royal family," after which I made a speech, in substance as follows:

"I do not believe, gentlemen, that in any of the past ages persons of our quality had ever received any personal summons grounded merely upon hearsay. Neither can I think that posterity will ever believe that this hearsay evidence was admitted from the mouths of the most infamous miscreants that ever got out of a gaol. Canto was condemned to the gallows at Pau, Pichon to the wheel at Mans, Sociande is a rogue upon record. Pray, gentlemen, judge of their evidence by their character and profession. But this is not all. They have the distinguishing character of being informers by authority. I am sorely grieved that the defence of our honour, which is enjoined us by the laws of God and man, should oblige me to expose to light, under the most innocent of Kings, such abominations as were detested in the most corrupt ages of antiquity and under the worst of tyrants. But I must tell you that Canto, Sociande, and Gorgibus are authorised to inform against us by a commission signed by that august name which should never be employed but for the preservation of the most sacred laws, and which Cardinal Mazarin, who knows no law but that of revenge, which he meditates against the defenders of the public liberty, has forced M. Tellier, Secretary of State, to countersign.

同类推荐
  • 净土圣贤录续编

    净土圣贤录续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赞法界颂

    赞法界颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚錍论私记

    金刚錍论私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • My Mark Twain

    My Mark Twain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说矩里迦龙王像法

    说矩里迦龙王像法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 快穿爱之力

    快穿爱之力

    古人眼里他们是神,现代人眼里他们是系统掌管他们的命运!她是神/系统的女儿,却被无良父母赶去修补爱之力,又有什么阴谋诡计?难道是想重温二人世界,但真的只是这样吗?哼,不管了,兵来将挡,水来土掩!我来快穿咯,撒花欢迎吧!本姑娘来也!爱情?男主?还是只修补好爱之力呢?Oh,mygod!Thisischeatingonme!HowcanIbeaman!那我和男主不就是搅基吗!搞基!搞基!搞基啊!我竟可以生baby!和一个男人!可以生baby=米青灵=伪女子=男性=被压的
  • 鳌山寨的男人们

    鳌山寨的男人们

    小说选取现实乡土题材,讲述第一书记王利民和驻村干部以及村干部在鳌山村鳌山寨实施脱贫攻坚和乡村振兴战略中,不断遭遇困难,不断解决困难,最后得到鳌山寨村民的理解和支持,反映脱贫攻坚和乡村振兴的细碎繁复,讴歌第一书记和新时期基层农村干部不计报酬、甘当农民追求幸福生活帮手的精神。同时,小说还折射出曾龙生等单身贫困户脱贫积极性不高的困惑,为脱贫攻坚和乡村振兴增加了高度和难度。该小说笔触细腻,善于把人物置于贫困户和非贫困户、贫困户和贫困户、村民和基层干部的矛盾纠葛中进行刻画,充分展示人物内心世界,让人物形象更加典型丰满。小说通过曲折的故事情节将人物串联起来,避免了同类作品的平铺直叙和口号式扶贫。全书31个章节,共约11.5万字。
  • 新晋娘娘

    新晋娘娘

    男人三十一支花,女人二十变妈妈。嫁了人,有了新家,幸福还会继续吗?且看我们各位新晋娘娘是如何在婚姻中的围城里高歌猛进,斗智斗勇。
  • 成功并非偶然:扎克伯格的创业分享

    成功并非偶然:扎克伯格的创业分享

    本书讲述了Facebook创始人马克·扎克伯格创建、发展Facebook的过程,并且分析了他在公司发展过程运用的一些管理方法,同时彰显着他作为一个80后的年轻人与众不同的创业风采。
  • 边境者

    边境者

    传说,在古代中流传着很多神话,上有神仙凌云九天,下有鬼怪扰人乱世,而其中有一中介,相当于中枢,连接着神魔鬼怪,掌管神魔之井,也同时是六界的媒介人——边境者,一种无人知晓的存在。他神出鬼没,可在六界随意移动,一切禁制对他来说都是无效的。他是一种超然的存在,不为人间情感所动,不食人间烟火,独来独往。其人,亦是神,亦是仙,亦是帝王,亦是鬼怪。
  • 论大佬的宠夫方式

    论大佬的宠夫方式

    简苏觉得宠夫第一条:满足他的要求。第二条给他至高无上的权力。第三条给他自己的心。第四……等等快把他抓回来。人都跑了宠个球啊
  • 毛泽东游戏作战

    毛泽东游戏作战

    本书是《中国现代史演义》系列之一:《中国现代史演义》以演义体的形式,叙述了从辛亥革命孙中山缔造共和到今天海峡两岸企盼统一的现状。它把孙中山、蒋介石、毛泽东、邓小平历史巨人在百年中国历史上的惊涛骇浪表现的淋漓尽致。该书还展现了当今海峡两岸重要人物的重大活动。这是一本给读者以深思的书。
  • 不死女神

    不死女神

    穿越到最喜欢的玄幻小说里是好事吧?只是男主家一个小丫鬟木有任何斗气就有点悲催了吧!啥?她的穿越是有来头的?要一路当炮灰,为男主抵挡一切致命一击!然后就这么反反复复的终生风险给男主?擦,是可忍孰不可忍,谁说炮灰不能逆袭?老子要当女主!--情节虚构,请勿模仿
  • 换届

    换届

    《换届》故事中换届在即,长城脚下雁云市的市长突然病危,这一骤然事变打乱了省委和市委既定的人事安排计划,全市方方面面的势力都睁大了焦灸的眼睛,卷到了这个政治漩涡之中;老百姓要为清官请命,腐败分子要问鼎权力之颠,富有独立人格的年轻一代要实现自己的政治抱负……处于这一漩涡中心的市委书记门力生,既要为上级党委负责,又要对这块土地上的父老乡亲尽责。本来他在这块土地上奋斗了十几年,政绩显赫,又碑极佳,完全可以功成身退了,现在却必须挺身而出,正面迎接这一政治风暴的无情搏击,将自己一生所积累的政治资本、人生经验和个人情感作为赌注,去赢得雁云市最高权力的平稳过渡。