登陆注册
36831700000027

第27章

John Lombe succeeded in getting employment in a silk mill in Piedmont, where the art of silk-throwing was kept a secret. He was employed as a mechanic, and had thus an opportunity, in course of time, of becoming familiar with the operation of the engine. Hutton says that he bribed the workmen; but this would have been a dangerous step, and would probably have led to his expulsion, if not to his execution. Hutton had a great detestation of the first silk factory at Derby, where he was employed when a boy; and everything that he says about it must be taken cum grano salis. When the subject of renewing the patent was before Parliament in 1731, Mr. Perry, who supported the petition of Sir Thomas Lombe, said that "the art had been kept so secret in Piedmont, that no other nation could ever yet come at the invention, and that Sir Thomas and his brother resolved to make an attempt for the bringing of this invention into their own country. They knew that there would be great difficulty and danger in the undertaking, because the king of Sardinia had made it death for any man to discover this invention, or attempt to carry it out of his dominions. The petitioner's brother, however, resolved to venture his person for the benefit and advantage of his native country, and Sir Thomas was resolved to venture his money, and to furnish his brother with whatever sums should be necessary for executing so bold and so generous a design. His brother went accordingly over to Italy; and after a long stay and a great expense in that country, he found means to see this engine so often, and to pry into the nature of it so narrowly, that he made himself master of the whole invention and of all the different parts and motions belonging to it."John Lombe was absent from England for several years. While occupied with his investigations and ****** his drawings, it is said that it began to be rumoured that the Englishman was prying into the secret of the silk mill, and that he had to fly for his life. However this may be, he got on board an English ship, and returned to England in safety. He brought two Italian workmen with him, accustomed to the secrets of the silk trade. He arrived in London in 1716, when, after conferring with his brother, a specification was prepared and a patent for the organzining of raw silk was taken out in 1718. The patent was granted for fourteen years.

In the meantime, John Lombe arranged with the Corporation of the town of Derby for taking a lease of the island or swamp on the river Derwent, at a ground rental of 8L. a year. The island, which was well situated for water-power, was 500 feet long and 52feet wide. Arrangements were at once made for erecting a silk mill thereon, the first large factory in England. It was constructed entirely at the expense of his brother Thomas. While the building was in progress, John Lombe hired various rooms in Derby, and particularly the Town Hall, where he erected temporary engines turned by hand, and gave employment to a large number of poor people.

At length, after about three years' labour, the great silk mill was completed. It was founded upon huge piles of oak, from 16 to 20 feet long, driven into the swamp close to each other by an engine made for the purpose. The building was five stories high, contained eight large apartments, and had no fewer than 468windows. The Lombes must have had great confidence in their speculation, as the building and the great engine for ****** the organzine silk, together with the other fittings, cost them about 30,000L.

One effect of the working of the mill was greatly to reduce the price of the thrown-silk, and to bring it below the cost of the Italian production. The King of Sardinia, having heard of the success of the Lombe's undertaking, prohibited the exportation of Piedmontese raw silk, which interrupted the course of their prosperity, until means were taken to find a renewed supply elsewhere.

And now comes the tragic part of the story, for which Mr. Hutton, the author of the 'History of Derby,' is responsible. As he worked in the silk mill when a boy, from 1730 to 1737, he doubtless heard it from the mill-hands, and there may be some truth in it, though mixed with a little romance. It is this:-Hutton says of John Lombe, that he "had not pursued this lucrative commerce more than three or four years when the Italians, who felt the effects from their want of trade, determined his destruction, and hoped that that of his works would follow. An artful woman came over in the character of a friend, associated with the parties, and assisted in the business. She attempted to gain both the Italian workmen, and succeeded with one. By these two slow poison was supposed, and perhaps justly, to have been administered to John Lombe, who lingered two or three years in agony, and departed. The Italian ran away to his own country; and Madam was interrogated, but nothing transpired, except what strengthened suspicion." Astrange story, if true.

同类推荐
热门推荐
  • 嫌妻的逆袭

    嫌妻的逆袭

    赵林是个凤凰男。我们从相知相爱,到结婚生子。他就是人们口中的“上门女婿”。我小心翼翼纵容他的清高,以为爱情就是包容。直到东窗事发,才明白,再正经的男人,也挡不住欲望的诱惑。我不明白,他有车有房,有妻有女,竟敢还在外面跟人鬼混!原本以为原谅他就能过回以前的生活,谁料到除了这些露水姻缘,等着我的,才是真正的晴天霹雳!而渣男与小三的故事,从来就没有结束的时候。
  • 大魔术师之三国传奇

    大魔术师之三国传奇

    中国的《游戏王》,叫做PowerArrow!《游戏王》同人加入!中日两国联手穿越进行谁是卡牌正宗的对决。而背景则是在三国时期,三国人物,谁主沉浮?蜀汉,北魏,南吴。看我大魔术师将三国人物都化作英灵为我所用,大魔术师凌空将开始一段卡牌斗士的旅程:让我来告诉你,卡牌对决,中国PowerArrow才是祖宗!发射吧!Arrow!战斗吧!Hero!觉醒吧!凌空!
  • 魂中当

    魂中当

    浮中一舍有美人魂一只大美人与一群小美人感天动地的救夫故事
  • 世上本就没有感同身受

    世上本就没有感同身受

    ?针不扎你身上,你永远不知道疼,世上本就没有感同身受。
  • 玩游戏时的自我修养

    玩游戏时的自我修养

    “保持好本心才是游戏的王道,好好做你的玩家去吧!”科技与游戏,强者理应行不可行之事。次时代的虚拟现实游戏,是愉悦的游戏亦或是惊悚的噩梦?请进入另一个世界。”——RTWorld(文青版简介)事实上,这是一个伪娘三无绝美高智主角与众多奇葩队友的游戏旅行。
  • 骸骨神王

    骸骨神王

    人无神性,人可悲;神无人性,神亦可悲。少年一路披荆斩棘,最终成功进入神界,却发现一切没有他想的美好.........
  • 缓缓星河入堇年

    缓缓星河入堇年

    “在吗?谈一场风花雪月的恋爱吗?掉渣的那种。”黎星在某手游战力排行榜上强撩一位小哥哥,没想到对方直接送了“倾世红颜牡丹”还发送邀请想要成为侠侣……
  • 先见你心

    先见你心

    来一次心与心的碰撞,灵魂与灵魂的爱恋。风给我祈祷,花为你歌颂,祝福献给我们的爱情。如果你的眼睛是迷茫无神的,那我愿意做你的拐杖。如果你的双腿是柔弱无力的,那我愿意背着你到远方。
  • 权志龙心只为你跳动

    权志龙心只为你跳动

    作者是学生党可能不会经常更,但是会尽力的!怀挺!我主要写的会和作品标题上的差不多,所以先保密,期待吧\(≧▽≦)/!!
  • 傲娇女将军

    傲娇女将军

    周安的愿望——为君主开疆扩土,守天下太平;倘若只能踩着她的尸体才可俯瞰这天下,她亦毫无怨言……云傾澜的愿望——陪她浪迹天涯,守赤诚之心;倘若要他放弃这大好江山才可相携白头,他亦心甘情愿……一开始的的利用早在相互交手的过程慢慢改变,回过头才发现原是早已情根深种可生死相隔,又如何白头