登陆注册
37281300000013

第13章

McCOMAS (renerved by indignation).Certainly not.My children know how to behave themselves.

PHILIP.No, William: this gentleman was very nearly my father: he wooed my mother, but wooed her in vain.

McCOMAS (outraged).Well, of all the---

PHILIP.Sh! Consequently, he is only our solicitor.Do you know one Crampton, of this town?

WAITER.Cock-eyed Crampton, sir, of the Crooked Billet, is it?

PHILIP.I don't know.Finch: does he keep a public house?

McCOMAS (rising scandalized).No, no, no.Your father, sir, is a well-known yacht builder, an eminent man here.

WAITER (impressed).Oh, beg pardon, sir, I'm sure.A son of Mr.

Crampton's! Dear me!

PHILIP.Mr.Crampton is coming to lunch with us.

WAITER (puzzled).Yes, sir.(Diplomatically.) Don't usually lunch with his family, perhaps, sir?

PHILIP (impressively).William: he does not know that we are his family.He has not seen us for eighteen years.He won't know us.(To emphasize the communication he seats himself on the iron table with a spring, and looks at the waiter with his lips compressed and his legs swinging.)DOLLY.We want you to break the news to him, William.

WAITER.But I should think he'd guess when he sees your mother, miss.(Philip's legs become motionless at this elucidation.He contemplates the waiter raptly.)DOLLY (dazzled).I never thought of that.

PHILIP.Nor I.(Coming off the table and turning reproachfully on McComas.) Nor you.

DOLLY.And you a solicitor!

PHILIP.Finch: Your professional incompetence is appalling.

William: your sagacity puts us all to shame.

DOLLY You really are like Shakespear, William.

WAITER.Not at all, sir.Don't mention it, miss.Most happy, I'm sure, sir.(Goes back modestly to the luncheon table and lays the two additional covers, one at the end next the steps, and the other so as to make a third on the side furthest from the balustrade.)PHILIP (abruptly).Finch: come and wash your hands.(Seizes his arm and leads him toward the hotel.)McCOMAS.I am thoroughly vexed and hurt, Mr.Clandon---PHILIP (interrupting him).You will get used to us.Come, Dolly.

(McComas shakes him off and marches into the hotel.Philip follows with unruffled composure.)DOLLY (turning for a moment on the steps as she follows them).Keep your wits about you, William.There will be fire-works.

WAITER.Right, miss.You may depend on me, miss.(She goes into the hotel.)(Valentine comes lightly up the steps from the beach, followed doggedly by Crampton.Valentine carries a walking stick.Crampton, either because he is old and chilly, or with some idea of extenuating the unfashionableness of his reefer jacket, wears a light overcoat.He stops at the chair left by McComas in the middle of the terrace, and steadies himself for a moment by placing his hand on the back of it.)CRAMPTON.Those steps make me giddy.(He passes his hand over his forehead.) I have not got over that infernal gas yet.

(He goes to the iron chair, so that he can lean his elbows on the little table to prop his head as he sits.He soon recovers, and begins to unbutton his overcoat.Meanwhile Valentine interviews the waiter.)VALENTINE.Waiter!

WAITER (coming forward between them).Yes, sir.

VALENTINE.Mrs.Lanfrey Clandon.

WAITER (with a sweet smile of welcome).Yes, sir.We're expecting you, sir.That is your table, sir.Mrs.Clandon will be down presently, sir.The young lady and young gentleman were just talking about your friend, sir.

VALENTINE.Indeed!

WAITER (smoothly melodious).Yes, sire.Great flow of spirits, sir.A vein of pleasantry, as you might say, sir.(Quickly, to Crampton, who has risen to get the overcoat off.) Beg pardon, sir, but if you'll allow me (helping him to get the overcoat off and taking it from him).Thank you, sir.(Crampton sits down again; and the waiter resumes the broken melody.) The young gentleman's latest is that you're his father, sir.

CRAMPTON.What!

WAITER.Only his joke, sir, his favourite joke.Yesterday, I was to be his father.To-day, as soon as he knew you were coming, sir, he tried to put it up on me that you were his father, his long lost father---not seen you for eighteen years, he said.

CRAMPTON (startled).Eighteen years!

WAITER.Yes, sir.(With gentle archness.) But I was up to his tricks, sir.I saw the idea coming into his head as he stood there, thinking what new joke he'd have with me.Yes, sir: that's the sort he is: very pleasant, ve--ry off hand and affable indeed, sir.(Again changing his tempo to say to Valentine, who is putting his stick down against the corner of the garden seat) If you'll allow me, sir?

(Taking Valentine's stick.) Thank you, sir.(Valentine strolls up to the luncheon table and looks at the menu.The waiter turns to Crampton and resumes his lay.) Even the solicitor took up the joke, although he was in a manner of speaking in my confidence about the young gentleman, sir.Yes, sir, I assure you, sir.You would never imagine what respectable professional gentlemen from London will do on an outing, when the sea air takes them, sir.

CRAMPTON.Oh, there's a solicitor with them, is there?

WAITER.The family solicitor, sir---yes, sir.Name of McComas, sir.

(He goes towards hotel entrance with coat and stick, happily unconscious of the bomblike effect the name has produced on Crampton.)CRAMPTON (rising in angry alarm).McComas! (Calls to Valentine.)Valentine! (Again, fiercely.) Valentine!! (Valentine turns.) This is a plant, a conspiracy.This is my family---my children--my infernal wife.

VALENTINE (coolly).On, indeed! Interesting meeting! (He resumes his study of the menu.)CRAMPTON.Meeting! Not for me.Let me out of this.(Calling to the waiter.) Give me that coat.

WAITER.Yes, sir.(He comes back, puts Valentine's stick carefully down against the luncheon table; and delicately shakes the coat out and holds it for Crampton to put on.) I seem to have done the young gentleman an injustice, sir, haven't I, sir.

同类推荐
  • 明伦汇编交谊典赠答部

    明伦汇编交谊典赠答部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白虎通义

    白虎通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛母经

    佛母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石雨禅师法檀

    石雨禅师法檀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女红传征略

    女红传征略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 修仙之灵眼

    修仙之灵眼

    在这个弱肉强食的仙侠世界,没有实力终为蝼蚁。但对于一个练气出现问题的少年,是福是祸?且看少年是如何淘汰修真界的阵法自创符阵之术,且看少年是如何打破传统修仙的局限,在体内开辟出新的世界。———这是一部古典修仙练气筑基金丹元婴化神······
  • 稀松尘世(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    稀松尘世(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    作者用生动的文字和翔实的细节记录了自己父母相爱相守的一生。他们从小经历饥荒和文革,从四川农村移居新疆,在辽阔的新天地建立自己的新生活。他们是生活在这个世界上最微小的尘埃,却在宏大的生活背景里展现着生命的张力,有爱,有哭泣,有期望和失望,还有必定遭受的和无以扭转的生命境遇。如今作者的父亲已经故去,而母亲面对这个世界靠着回忆和不断假设的希望生活。他们在这个世界上的不甚清晰的足迹就是我要书写的内容,卑微而坚定,平凡而真实。作品以时间为序,将父母生活中的点滴细节娓娓道来,儒雅聪慧的父亲和干练泼辣的母亲的人物形象跃然纸上,作品真挚感人,充满浓郁的家庭温情,父母的生活因爱而起,作品则由爱而生。正如作者所说:“因为我爱他们,这就是我要叙写的理由。”李姑娘的白杨树,一个意志不够坚定,但一直舍不得放弃文字的女子。
  • 绝色男奴

    绝色男奴

    她,首次穿越,竟得绝色男仆!运气那是相当的好!可这男仆也太冷淡了吧,脾气臭臭不说,还老是爱吃飞醋!哼,别以为你长得绝色,我就不敢动你!
  • 落寞女儿多情泪

    落寞女儿多情泪

    她离奇穿越,被人所救,16年后,她为报恩,去帝都助他登基并,辅佐他三年,三年后,她离去,去也因此落下了病根,。他是一个杀手,被人雇佣杀她,结果他却保护她。她到底回和谁在一起?
  • TFboys之懵懂少年

    TFboys之懵懂少年

    他们是天生这么好吗?不是的,是有故事的。故事很短么?不是的,故事很长。那么,入梦吧......
  • 战之帝

    战之帝

    频死少年,机缘获得妖异心脏,得以重生,从此开始他的杀伐之路,凡是阻挡在前的皆以杀之,踏天歌,成神路,傲视八方
  • 我们都还在那里

    我们都还在那里

    小白作家的第一次写文,有很多不足,接受批评,谢谢大家
  • 乐以忘忧幻情深

    乐以忘忧幻情深

    从小无父无母生长在凡界的她,寻亲竟寻得个魔尊舅舅,什么?!爹爹是天界的神?那这相公该选魔界的呢,还是天界的呢…
  • 总有女配替我来爱你

    总有女配替我来爱你

    当晨曦遇见外挂系统系统:宿主要什么外挂,我都有。系统的语气里带着小骄傲晨曦:我也有,不用你。系统:……当遇到一个全能宿主,系统发挥不了作用怎么办,在线等,挺急的系统:宿主,我以后就跟在你后面喊666好么。