登陆注册
37363400000036

第36章

Many and many is the time that I have stood my watch, under the equator perhaps, or in the Southern Ocean, when the nights are lighted up with the fires of heaven;and that is the time, I can tell you, my hearties, to bring a man to his bearings in the way of his sins.I have rattled down mine again and again under such circumstances, until the shrouds and lanyards of conscience have fairly creaked with the strain.I agree with you, Master Path-finder, therefore, in saying, if you want a truly religious man, go to sea, or go into the woods.""Uncle, I thought seamen had little credit generally for their respect for religion?""All d----d slander, girl; for all the essentials of Chris-tianity the seaman beats the landsman hand-over-hand.""I will not answer for all this, Master Cap," returned Pathfinder; "but I daresay some of it may be true.Iwant no thunder and lightning to remind me of my God, nor am I as apt to bethink on most of all His goodness in trouble and tribulations as on a calm, solemn, quiet day in a forest, when His voice is heard in the creaking of a dead branch or in the song of a bird, as much in my ears at least as it is ever heard in uproar and gales.How is it with you, Eau-douce? you face the tempests as well as Master Cap, and ought to know something of the feelings of storms.""I fear that I am too young and too inexperienced to be able to say much on such a subject," modestly answered Jasper.

"But you have your feelings!" said Mabel quickly."You cannot -- no one can live among such scenes without feel-ing how much they ought to trust in God!""I shall not belie my training so much as to say I do not sometimes think of these things, but I fear it is not so often or so much as I ought.""Fresh water," resumed Cap pithily; "you are not to expect too much of the young man, Mabel.I think they call you sometimes by a name which would insinuate all this: Eau-de-vie, is it not?""Eau-douce," quietly replied Jasper, who from sailing on the lake had acquired a knowledge of French, as well as of several of the Indian dialects."It is a name the Iro-quois have given me to distinguish me from some of my companions who once sailed upon the sea, and are fond of filling the ears of the natives with stories of their great salt-water lakes.""And why shouldn't they? I daresay they do the sav-ages no harm.Ay, ay, Eau-deuce; that must mean the white brandy, which may well enough be called the deuce, for deuced stuff it is!""The signification of Eau-douce is sweet-water, and it is the manner in which the French express fresh-water,"rejoined Jasper, a little nettled.

"And how the devil do they make water out of Eau-in-deuce, when it means brandy in Eau-de-vie? Besides, among seamen, Eau always means brandy; and Eau-de-vie, brandy of a high proof.I think nothing of your ig-norance, young man; for it is natural to your situation, and cannot be helped.If you will return with me, and make a v'y'ge or two on the Atlantic, it will serve you a good turn the remainder of your days; and Mabel there, and all the other young women near the coast, will think all the better of you should you live to be as old as one of the trees in this forest.""Nay, nay," interrupted the single-hearted and generous guide; "Jasper wants not for friends in this region, I can assure you; and though seeing the world, according to his habits, may do him good as well as another, we shall think none the worse of him if he never quits us.Eau-douce or Eau-de-vie, he is a brave, true-hearted youth, and I always sleep as soundly when he is on the watch as if I was up and stirring myself; ay, and for that matter, sounder too.

The Sergeant's daughter here doesn't believe it necessary for the lad to go to sea in order to make a man of him, or one who is worthy to be respected and esteemed."Mabel made no reply to this appeal, and she even looked towards the western shore, although the darkness rendered the natural movements unnecessary to conceal her face.

But Jasper felt that there was a necessity for his saying something, the pride of youth and manhood revolting at the idea of his being in a condition not to command the re-spect of his fellows or the smiles of his equals of the other ***.Still he was unwilling to utter aught that might be considered harsh to the uncle of Mabel; and his self-command was perhaps more creditable than his modesty and spirit.

"I pretend not to things I don't possess," he said, "and lay no claim to any knowledge of the ocean or of naviga-tion.We steer by the stars and the compass on these lakes, running from headland to headland; and having little need of figures and calculations, make no use of them.But we have our claims notwithstanding, as I have often heard from those who have passed years on the ocean.In the first place, we have always the land aboard, and much of the time on a lee-shore, and that I have fre-quently heard makes hardy sailors.Our gales are sudden and severe, and we are compelled to run for our ports at all hours.""You have your leads," interrupted Cap.

"They are of little use, and are seldom cast.""The deep-seas."

同类推荐
热门推荐
  • 我想仙魔同修

    我想仙魔同修

    夜凡本是一名埋尸少年,一颗奇异的珠子从天而落引发天降异象,阴差阳错落入了夜凡手中,从此走上了不被世人理解的仙魔大道······何为正,何为邪?心正则人正,心邪则人邪,我夜凡要打破世人的看法,就算仙魔同修不被世人所接受又如何?天若阻我,我便改了这天,地若拦我,我便毁了这地,踏敌人之躯,以证仙魔大道!
  • 紫煞女皇

    紫煞女皇

    异世不过一场游戏,皇位就是有趣的玩具,但是美男嘛,来者不拒,多多益善!天下,分久必合合久必分。天穹,看她尉迟筠如何紫凤展翅,将这块大陆推上巅峰!
  • 锦绣长情,与君长生

    锦绣长情,与君长生

    她说:“纵使锦绣长情,吾仍与君长生”他说:“你若折断她半边翅膀,我定毁了你整个天堂!”也许真的会有那么一个人,会陪着你,从天光乍破,走到暮雪白头。
  • 九域主宰

    九域主宰

    往生之路,注定坎坷。祁云执一柄杀戮魔剑,荡尽阻碍,于九重天阙之上,笑看血染苍天。
  • 自在龙尊

    自在龙尊

    永生大陆,仙道昌隆,上至帝王,下至走夫,人人修仙,只为追逐恒古流传的长生之说。一个平凡的小镇,一名养猪的少年,一次懵懂的选择,督促着他在这修仙的浪潮中滚滚向前…
  • 仙尊的萌妻

    仙尊的萌妻

    羽族小公主羽沫招惹了一个不该招惹的存在,开启了她和他十生十世的纠缠,因为误会,他们险些分开,当天庭中地位最崇高的男人手持一束彼岸花站在百灵谷谷前大声说,“羽沫,我爱你,请嫁给我。”再多的怨恨,也随风消散了。
  • 出境游住宿宝典

    出境游住宿宝典

    出境游必备之速成宝典。教你如何在最合适的时机找到最适合的住宿地,如何获得免费住宿,另有大量实用小贴士和网站推荐。
  • 不一样的仙侠

    不一样的仙侠

    一个小山村里走出的孩子--张耀宗拜入灵天宗门下,竟然无意中修炼了,几千年前绝世天才古破天创造的功法--古练术。此功法除古破天死后近几千年无人可以修炼成功,张耀宗能否继续古破天之辉煌?又如何完善古破天没有完成的功法?张耀宗又如何一步步走上仙之大道,又如可判定自己的侠之大道?都在不一样的仙和侠。
  • 恶魔牧师

    恶魔牧师

    牧师,高贵而神圣的职业。牧师,善良与无私的化身。当一个邪恶的灵魂占据了牧师的身体。牧师的神圣魔法也发生了奇怪的变异。书友群:18391631
  • 骆一禾情书

    骆一禾情书

    本书稿是一部较有价值的文学著作,也是一部颇具分量的文学史料集。骆一禾在信中不仅叙写了与妻子张玞相知、相恋、相守的爱情故事,文笔生动,感情深切;而且也在信中对诸多文人、文事和文章进行了独到的评论,有些评论可能只是他的一家之言,但从中可以瞥见他作为一个独放异彩却不幸早夭的青年文人的才智和文思。因而,这部书信集不仅是骆一禾的爱的宣言,也是记录那个时代文坛事迹的重要手札。