登陆注册
37638300000025

第25章

'Roon the en' o' that kist there.I s' luik into the press.'

As Betty rose from her search behind the chest and turned towards her mistress, her eyes crossed the cavernous opening of the bed.

There, to her horror, she beheld a face like that of a galvanised corpse staring at her from the darkness.Shargar was in a sitting posture, paralysed with terror, waiting, like a fascinated bird, till Mrs.Falconer and Betty should make the final spring upon him, and do whatever was equivalent to devouring him upon the spot.He had sat up to listen to the noise of their ascending footsteps, and fear had so overmastered him, that he either could not, or forgot that he could lie down and cover his head with some of the many garments scattered around him.

'I didna say whusky, did I?' he kept repeating to himself, in utter imbecility of fear.

'The Lord preserve 's!' exclaimed Betty, the moment she could speak;for during the first few seconds, having caught the infection of Shargar's expression, she stood equally paralysed.'The Lord preserve 's!' she repeated.

'Ance is eneuch,' said Mrs.Falconer, sharply, turning round to see what the cause of Betty's ejaculation might be.

I have said that she was dim-sighted.The candle they had was little better than a penny dip.The bed was darker than the rest of the room.Shargar's face had none of the more distinctive characteristics of manhood upon it.

'Gude preserve 's!' exclaimed Mrs.Falconer in her turn: 'it's a wumman.'

Poor deluded Shargar, thinking himself safer under any form than that which he actually bore, attempted no protest against the mistake.But, indeed, he was incapable of speech.The two women flew upon him to drag him out of bed.Then first recovering his powers of motion, he sprung up in an agony of terror, and darted out between them, overturning Betty in his course.

'Ye rouch limmer!' cried Betty, from the floor.'Ye lang-leggit jaud!' she added, as she rose--and at the same moment Shargar banged the street-door behind him in his terror--'I wat ye dinna carry yer coats ower syde (too long)!'

For Shargar, having discovered that the way to get the most warmth from Robert's great-grandfather's kilt was to wear it in the manner for which it had been fabricated, was in the habit of fastening it round his waist before he got into bed; and the eye of Betty, as she fell, had caught the swing of this portion of his attire.

But poor Mrs.Falconer, with sunken head, walked out of the garret in the silence of despair.She went slowly down the steep stair, supporting herself against the wall, her round-toed shoes creaking solemnly as she went, took refuge in the ga'le-room, and burst into a violent fit of weeping.For such depravity she was not prepared.

What a terrible curse hung over her family! Surely they were all reprobate from the womb, not one elected for salvation from the guilt of Adam's fall, and therefore abandoned to Satan as his natural prey, to be led captive of him at his will.She threw herself on her knees at the side of the bed, and prayed heart-brokenly.Betty heard her as she limped past the door on her way back to her kitchen.

Meantime Shargar had rushed across the next street on his bare feet into the Crookit Wynd, terrifying poor old Kirstan Peerie, the divisions betwixt the compartments of whose memory had broken down, into the exclamation to her next neighbour, Tam Rhin, with whom she was trying to gossip:

'Eh, Tammas! that'll be ane o' the slauchtert at Culloden.'

He never stopped till he reached his mother's deserted abode--strange instinct! There he ran to earth like a hunted fox.

Rushing at the door, forgetful of everything but refuge, he found it unlocked, and closing it behind him, stood panting like the hart that has found the water-brooks.The owner had looked in one day to see whether the place was worth repairing, for it was a mere outhouse, and had forgotten to turn the key when he left it.Poor Shargar! Was it more or less of a refuge that the mother that bore him was not there either to curse or welcome his return? Less--if we may judge from a remark he once made in my hearing many long years after:

'For, ye see,' he said, 'a mither's a mither, be she the verra de'il.'

Searching about in the dark, he found the one article unsold by the landlord, a stool, with but two of its natural three legs.On this he balanced himself and waited--simply for what Robert would do; for his faith in Robert was unbounded, and he had no other hope on earth.But Shargar was not miserable.In that wretched hovel, his bare feet clasping the clay floor in constant search of a wavering equilibrium, with pitch darkness around him, and incapable of the ******st philosophical or religious reflection, he yet found life good.For it had interest.Nay, more, it had hope.I doubt, however, whether there is any interest at all without hope.

While he sat there, Robert, thinking him snug in the garret, was walking quietly home from the shoemaker's; and his first impulse on entering was to run up and recount the particulars of his interview with Alexander.Arrived in the dark garret, he called Shargar, as usual, in a whisper--received no reply--thought he was asleep--called louder (for he had had a penny from his grandmother that day for bringing home two pails of water for Betty, and had just spent it upon a loaf for him)--but no Shargar replied.

Thereupon he went to the bed to lay hold of him and shake him.But his searching hands found no Shargar.Becoming alarmed, he ran down-stairs to beg a light from Betty.

同类推荐
热门推荐
  • 洛克王国之小空

    洛克王国之小空

    小空穿越到了洛克王国,他在那里认识了许许多多的朋友,小空和伙伴们一起合作,最终打败了恩佐
  • 幸时遇见了你

    幸时遇见了你

    一段青涩的校园恋爱故事在许多的机缘巧合下凌潇和安璐克服学习生活道路上的各种困难,在失败中成长,并产生了好感。他们和同学们一起努力最终考上了理想的大学也收获了甜甜的恋爱
  • 祖人记

    祖人记

    青年陈屿为何无故遭到泳池暗算;父亲遗物为何沉睡千年老怪兽;肉身凡胎为何胆敢肖想超能力;最关键的是,神祇美少女为何非得倒贴同居?这一切的背后,到底是灵力的泯灭,还是祖神的沦丧,还是人性的扭曲?敬请关注《祖人记》这是一个关于亲情、友情与羁绊的温暖故事……兜兜转转,他站到最高的地方可最想要的,还是那双温柔抚过自己眉头的手。
  • 三国第一邢道荣

    三国第一邢道荣

    “足下何人?”吾乃零陵上将邢道荣,什么?这就是与吕布潘凤齐名的神将,听说智能斗得诸葛亮退走,武能战得赵云张飞联手最后只是因为体力不足而被擒拿,这是一个不一样的三国不一样的故事。
  • 小鹿斑比

    小鹿斑比

    本书叙述的是一只小鹿的成长故事,是一部关于爱、成长与生命的童话。动物的理想世界是宁静的、和谐的、美好的,但也是充满了矛盾和危险的。顽皮的兔子、害羞的臭鼬以及睿智的猫头鹰要如何帮助小鹿斑比渡过难关、体会“学习成长,才能不断接受挑战”的人生观。对森林的和谐气氛与物们善良本性描写十分深入,同时,也歌颂出了爱的力量。迪士尼的动画家特地赴野地实察,并用创新的“水彩概念画法”将整片森林的神韵表达得一览无遗,为了观察动物的一举一动,动画家们与动物相处了很长一段时间,再将动物配合人类的表情拟人呈现,成就了这部不朽的杰作!
  • 残王盛宠,腹黑嫡妃倾江山

    残王盛宠,腹黑嫡妃倾江山

    一朝风云变,软弱嫡女惊艳归来。一身冠绝天下的医术,一颗云淡风轻的心。翻手为云,覆手为雨,棋子反为下棋人,且看她素手指点江山。“十里红妆,江山为聘。你,嫁我!”风七七美眸一闪,“邪王,宠妻……要有度!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 予我最温柔的你

    予我最温柔的你

    过着年复一年的上班族的她遇见了这个买奶茶的青年男子便开始了一切任何有趣的事,所谓称作“世界大战”的开始…
  • 狐妖皇后俏帝君

    狐妖皇后俏帝君

    作为一只失去记忆的的小狐狸,最倒霉的就是莫名其妙的卷进一场斗争,还遇到了一个只会流着口水喊娘子的小丈夫,大包子这么软萌好欺负,还能怎么办,当然是宠着了,给小丈夫撑腰,护着他,为他“斩妖除魔”,除去坏女人,打压坏兄长,揪出大反派,就换来一句崇拜的感叹“我家娘子好厉害呀。”作为一个四面楚歌的小皇帝,居然遇到了一只可爱的小狐狸,喜欢露着小尖牙,张牙舞爪的给他处理麻烦,每次都还得自己悄悄地帮忙。还喜欢洋洋得意的邀功,小狐狸这么可爱,还能怎么办,宠她!‘你我本无缘,全靠我装傻’,“娘子,你等等我,人家走不动啊。”男主扮猪吃老虎腹黑睿智,女主温柔可爱又有谋略。还能怎么办赶紧加书架啊喂!
  • 樱花树下,承诺

    樱花树下,承诺

    他们在樱花树下许过的承诺:我们是一辈子的朋友、我们一定还会见面……这次,便不再是儿时的承诺了。“四年后,我们再回到这里,一定要来。”“嗯。”
  • 仙魔又见仙魔

    仙魔又见仙魔

    仙若杀我,我诛仙!魔若灭我,我弑魔!!!!少年和尚下山了。出道即巅峰!!!!