登陆注册
37804100000005

第5章 SHAKESPERE.(3)

However, love having wonderfully sharpened my intellect during the last two or three hours, I recollected that I had not yet told him of its being my intention to execute my project on the following morning, and I at once determined to deceive him by a little equivocation.

"`Tiberge,' said I to him, `up to the present moment I thought you were my friend; and I wished to prove it by the test of confidence. It is true, I am in love; I have not deceived you: but with regard to my flight, that is a project not to be undertaken without deliberation. Call for me tomorrow at nine o'clock: you shall see my mistress, if it be possible, and then judge whether she is not worthy of any risk or sacrifice on my part.' He left me, with a thousand protestations of friendship.

I employed the night in preparing for the journey, and on repairing to the inn at early dawn, I found Manon waiting my arrival. She was at her window, which looked upon the street, and perceiving my approach, she came down and opened the door herself. We took our departure silently, and without creating the least alarm. She merely brought away a small portion of her apparel, of which I took charge. The chaise was in readiness, and we were soon at a distance from the town.

"You will learn in the sequel what was the conduct of Tiberge when he discovered that I had deceived him; that his zeal to serve me suffered no diminution; and you will observe to what lengths his devotion carried him. How ought I to grieve, when I reflect on the base ingratitude with which his affection was always repaid!

"We made such speed on our journey that before night we reached St. Denis. I rode alongside of the chaise, which gave us little opportunity for conversation, except while changing horses; but when we found ourselves so near Paris, and out of the reach of danger, we allowed ourselves time for refreshment, not having tasted food since we quitted Amiens. Passionately in love as I felt with Manon, she knew how to convince me that she was equally so with me. So little did we restrain our fondness, that we had not even patience to reserve our caresses till we were alone.

The postilions and innkeepers stared at us with wonder, and I remarked that they appeared surprised at such uncontrollable love in children of our age.

"Our project of marriage was forgotten at St. Denis; we defrauded the Church of her rights; and found ourselves united as man and wife without reflecting on the consequences. It is certain that with my easy and constant disposition, I should have been happy for my whole life, if Manon had remained faithful to me. The more I saw of her, the more I discovered in her new perfections. Her mind, her heart, her gentleness and beauty, formed a chain at once so binding and so agreeable, that I could have found perfect happiness in its enduring influence. Terrible fatality? that which has been the source of my despair, might, under a slight change of circumstances, have constituted my happiness. I find myself the most wretched of mankind, by the force of that very constancy from which I might have fairly expected to derive the most serene of human blisses, and the most perfect recompense of love.

We took a furnished apartment at Paris. in the Rue V----, and, as it afterwards turned out, to my sorrow, close to the house of M. de B----, the famous Fermier-general. Three weeks passed, during which I was so absorbed in my passion, that I never gave a thought to my family, nor dreamed of the distress which my father probably felt at my absence. However, as there was yet nothing of profligacy about me, and as Manon conducted herself with the strictest propriety, the tranquil life we led served to restore me by degrees to a sense of duty.

I resolved to effect, if possible, a reconciliation with my parent. My mistress was to me so perfectly lovable, that I could not a doubt her power of captivating my father, if I could only find the means of ****** him acquainted with her good conduct and merit. In a word, I relied on obtaining his consent to our marriage, having given up all idea of accomplishing it without his approval. I mentioned the project to Manon, and explained to her that, besides every motive of filial love and duty, the weightier one of necessity should also have some influence; for our finances were sadly reduced, and I began to see the folly of thinking them, as I once did, inexhaustible.

"Manon received the proposition with considerable coldness.

However, the difficulties she made, being apparently the suggestions of tenderness alone, or as arising from the natural fear of losing me, if my father, after learning our address, should refuse his assent to our union, I had not the smallest suspicion of the cruel blow she was at the very time preparing to inflict. As to the argument of necessity, she replied that we had still abundant means of living for some weeks longer, and that she would then find a resource in the kindness of some relations in the country, to whom she should write. She tempered her opposition by caresses so tender and impassioned, that I, who lived only for her, and who never had the slightest misgiving as to her love, applauded at once her arguments and her resolutions.

"To Manon I had committed the care of our finances, and the house-hold arrangements. In a short time, I observed that our style of living was improved, and that she had treated herself to more expensive dresses. As I calculated that we could hardly have at this period more than fifteen or twenty crowns remaining, I did not conceal my surprise at this mysterious augmentation of our wealth. She begged of me, with a smile, to give myself no trouble on that head. `Did I not promise you,' said she, `that I would find resources?' I loved her too purely to experience the slightest suspicion.

同类推荐
热门推荐
  • 梦里繁华过

    梦里繁华过

    我沿着楼梯慢慢走上楼来。楼下舞池里群魔乱舞热浪喧天,楼上的包厢却是另一番景象。有喝酒的,也有聊天的,却动静极小。一个个交头接耳窃窃无声,看着十分的诡异,像是在密议什么事关生死的大事。
  • 至尊狂后

    至尊狂后

    她一夕从天才变为废物,人人唾弃十四年来却是从未放弃,却被亲姐数鞭打死。她为华夏帝国第一人,不料一场意外被红光吸入代替了那个不甘的废物。手握星辰,脚踏茫茫大地,剑指锋芒,狠戾毒辣,却不想人人害怕的云卿浅在她在乎之人面前却是柔弱无骨的“小白兔”?
  • 龙酬殇

    龙酬殇

    我以为他会是我的一生所托,结果只有利用。可曾知道,没有我,你只不过是一个冷宫中籍籍无名的王爷,人间瑶池不过一场殇。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 极品仙皇

    极品仙皇

    他有逆天的修炼天赋、有美艳绝伦的仙子可以双修;他有实力强悍的帮手、有法力无边的灵宠……极品仙皇的格言:一、顺我者昌、逆我者亡!二、喜欢双修的美眉快来吧……!这是一本绝对超爽的修仙小说,敬请支持!《极品仙皇》QQ群:279674155欢迎加入!
  • 怪物浪潮

    怪物浪潮

    这里是你记忆中的实验室,这里埋藏着一切故事的源头,我们回到这里,今天来看过去的历史。这是游戏再现--孤胆枪手,在众多怪物中厮杀,背叛,别离,诸多记忆,今天由我们的第一位英雄--凌渡开启。
  • 美人于谋

    美人于谋

    【免费】【权谋】【不弃坑】昔日国破,孤女辗转生死,化身卫侯义女。一朝踏入帝都,她布下纷杂棋局,只为颠覆穆氏江山。府中妇人刁难,她巧计化解,笑面之下暗藏毒牙。骄横公主想置她于死地?她自有本事令她求死不能。穆氏子弟个个打着利用她的算盘,她却从不是谁的谋士。她说只有两个相似的人才能长久地走下去,他将身世大白于天下,不惜人人唾他。遇险之时他如神祗降临,为她蹈死不顾。牵绊数年,都是他在周全她,这一次她为他拔去那些阴毒的舌头,将他痛恨的血亲死守的江山尽数倾覆。最后他终于能说,“世不容你我,你我相携是上天注定。”【感恩】一只努力连更的小透明祝大家阅读愉快
  • 柠檬精又开始作妖了

    柠檬精又开始作妖了

    柠檬精沈菌菌好不容易修炼成仙,却因为太酸,一不小心得罪了大人物,被贬下凡,还要拯救失足少年,说是历练,可谁不知道这是打发她走……嘤嘤嘤嘤,她太难了……
  • 那就江湖见

    那就江湖见

    “老...老大,我真没想到是你...”“恩,我知道。”“那之前我在游戏里骂你的话...”“留着在绩效会上说吧。”“???”【又名《我万万没想到每天骂我彩笔的帮会大姐是我手下员工》】
  • 阔少的掌心甜妻

    阔少的掌心甜妻

    他纨绔少年,打架斗殴,逃课泡网吧,老师眼中典型的坏学生;她家境富裕,温柔娴静,成绩优异,父母和老师眼中的乖乖女。就是这样两个人,十七岁的时候,是彼此的初恋,也是彼此第一个喜欢上的人。江竹雪曾经想,是不是因为他们相遇的太早,所以注定要分开?七年后再相遇,江竹雪才知道,原来他是流落在外的豪门少爷,此时,他的身边千金名媛成群,唯独不再有她。江竹雪:关于当年,我能说的,只有对不起。冷嘉烨:江竹雪!你一句对不起,就能抹煞七年前把我送进监狱的事实?我告诉你,七年后的今天你逃不掉了!男女主身心干净,欢迎收藏哦。