登陆注册
37804100000053

第53章 BYRON.(6)

"The porter gave me every assistance that I could have expected at the hands of my oldest friend: I accepted his services with the liveliest gratitude. `Alas!' said I to him, `you then are affected by my sufferings! The whole world abandons me; my own father proves one of the very cruellest of my persecutors; no person feels pity for me! You alone, in this abode of suffering and shame--you alone exhibit compassion for the most wretched of mankind!' He advised me not to appear in the street until I had recovered a little from my affliction. `Do not stop me,' said I, as I went out; `we shall meet again sooner than you imagine: get ready your darkest dungeon, for I shall shortly become its tenant.'

"In fact, my first idea was nothing less than to make away with the two G---- M----s, and the lieutenant-general of police; and then to attack the Hospital, sword in hand, assisted by all whom I could enlist in my cause. Even my father's life was hardly respected, so just appeared my feelings of vengeance; for the porter had informed me that he and G---- M---- were jointly the authors of my ruin.

"But when I had advanced some paces into the street, and the fresh air had cooled my excitement, I gradually viewed matters in a more rational mood. The death of our enemies could be of little use to Manon; and the obvious effect of such violence would be to deprive me of all other chance of serving her.

Besides, could I ever bring myself to be a cowardly assassin? By what other means could I accomplish my revenge? I set all my ingenuity and all my efforts at work to procure the deliverance of Manon, leaving everything else to be considered hereafter when I had succeeded in this first and paramount object.

"I had very little money left; money, however, was an indispensable basis for all my operations. I only knew three persons from whom I had any right to ask pecuniary assistance--M. de T----, Tiberge, and my father. There appeared little chance of obtaining any from the two latter, and I was really ashamed again to importune M. de T----. But it is not in desperate emergencies that one stands upon points of ceremony. I went first to the seminary of St. Sulpice, without considering whether I should be recognised. I asked for Tiberge. His first words showed me that he knew nothing of my latest adventure: this made me change the design I had originally formed of appealing at once to his compassion. I spoke generally of the pleasure it had given me to see my father again; and I then begged of him to lend me some money, under the pretext of being anxious before I left Paris to pay a few little debts, which I wished to keep secret.

He handed me his purse, without a single remark. I took twenty or twenty-five pounds, which it contained. I offered him my note of hand, but he was too generous to accept it.

"I then went to M. de T----: I had no reserve with him. I plainly told him my misfortunes and distress: he already knew everything, and had informed himself even of the most trifling circumstance, on account of the interest he naturally took in young G---- M----'s adventure. He, however, listened to me, and seemed sincerely to lament what had occurred. When I consulted him as to the best means of rescuing Manon, he answered that he saw such little ground for hope, that, without some extraordinary interposition of Providence, it would be folly to expect relief; that he had paid a visit expressly to the Hospital since Manon had been transferred from the Chatelet, but that he could not even obtain permission to see her, as the lieutenant-general of police had given the strictest orders to the contrary; and that, to complete the catastrophe, the unfortunate train of convicts, in which she was to be included, was to take its departure from Paris the day but one after.

"I was so confounded by what he said, that if he had gone on speaking for another hour, I should not have interrupted him. He continued to tell me, that the reason of his not calling to see me at the Chatelet was, that he hoped to be of more use by appearing to be unknown to me; that for the last few hours, since I had been set at liberty, he had in vain looked for me, in order to suggest the only plan through which he could see a hope of averting Manon's fate. He told me it was dangerous counsel to give, and implored me never to mention the part he took in it; it was to find some enterprising fellows gallant enough to attack Manon's guard on getting outside the barriere. Nor did he wait for me to urge a plea of poverty. `Here is fifty pounds,' he said, presenting me his purse; `it may be of use to you; you can repay me when you are in better circumstances.' He added, that if the fear of losing his character did not prevent him from embarking in such an enterprise, he would have willingly put his sword and his life at my service.

"This unlooked-for generosity affected me to tears. I expressed my gratitude with as much warmth as my depressed spirits left at my command. I asked him if there were nothing to be expected from interceding with the lieutenant-general of police: he said that he had considered that point; but that he looked upon it as a hopeless attempt, because a favour of that nature was never accorded without some strong motive, and he did not see what inducement could be held out for engaging the intercession of any person of power on her behalf; that if any hope could possibly be entertained upon the point, it must be by working a change in the feelings of old G---- M---- and my father, and by prevailing on them to solicit from the lieutenant-general of police the revocation of Manon's sentence. He offered to do everything in his power to gain over the younger G---- M----, although he fancied a coldness in that gentleman's manner towards him, probably from some suspicions he might entertain of his being concerned in the late affair; and he entreated me to lose no opportunity of effecting the desired change in my father's mind.

同类推荐
热门推荐
  • 遥记时光里,倾城的你

    遥记时光里,倾城的你

    这是一个痞子女神与妖孽校草的,,,奇葩恋爱记:初次见面——沭轻倾翻墙进学校因为一个不小心就摔下墙头,好死不死的落在了妖孽裴非遥的身上,,,蜜汁尴尬。沭轻倾:“嗨,美男,你好呀。这个是意外。”话落,人就没影了。裴非遥:这个女人!!!第二次见面——沭轻倾正被一群女生追着,刚好遇见那个妖孽。沭轻倾:“帅哥,江湖救急!”然后就贴上裴非遥的樱唇。裴非遥:他的初吻没有了!!!找她麻烦的人刚走。她便立马跑没影,临走前:“这可是姐的初吻,便宜你了,”接着勾唇一笑,妖艳至极:“味道不错嘛!”裴非遥咬牙切齿:这个女人!!!然后,,,裴非遥:为什么我每次见到你准没好事?沭轻倾:因为你总是在我有麻烦的时候出现啊!!!
  • 是仙非仙

    是仙非仙

    “什么?你说本少爷连猪都不如?”白天咬牙切齿的怒吼道。“哼!你是天生的“绝元体”拿你跟猪相比都是侮辱了猪的名字。”老头继续道:“怎么?不服气?哼!就是一头猪给它几千年的时间,它也能修炼出个名堂来,而你!哼哼····!”白天:死老头儿,你····。一个天生的“绝元体”,经脉不能吸收天地元气转换成灵力,被称为跟伟大的--------猪相比,都是侮辱了猪的“猪脚”,是如何在命运的不公下,凭借着强横的身体和精神力,一步步走向巅峰。是如何用不屈的意志和强横的肉体,来蹂躏命运女神的,且看————是仙非仙。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 冷酷总裁驯女记

    冷酷总裁驯女记

    蚀骨的仇恨让他将这个看似懦弱的女人紧紧拴在身边,肆意玩弄折磨!原本以为他只是为仇恨而活,却不曾想越是刻骨铭心的恨就代表了越难忘记这个人!日日夜夜没玩没了的折磨和屈辱使她人不人鬼不鬼的活着,她一定要活着,为了监狱里的妈妈,为了洗刷她的清白,也为了眼前这个如神祗一样挺拔站立的男人!
  • 棺域

    棺域

    如海洋般浩瀚的鲜血,如尘土般散落的尸体。一枚龙鳞化作蔚蓝花海,一滴泪水化作汪洋大海,一抹笑容绽放黑夜里的太阳。光阴似船,一载万年,眨眼间沧海化为桑田。亿万神魔为兵,百万仙佛为将,以龙为盾,以身为刃。万龙齐聚,苍龙叼棺,万龙齐聚为何人?苍龙叼棺而棺中是何人?演奏一曲万年情仇,喝上一壶孤独岁月,下一盘万载棋局,一座小小的棺材却见证了世界万年的变化,陪周辰走过沧海化桑田......。
  • 帝少独宠:总裁,不约

    帝少独宠:总裁,不约

    林锦瑟作为私生女,在林家过着猪狗不如的生活,沉轩在林家遇到了林锦瑟,年少的他,因此对她产生了好奇,一直保护她,心疼她。一次林家为了利益,把林锦瑟作为筹码送给别的男人,却不料林锦秋遭遇强暴,林家将一切罪责推到林锦瑟的身上,自此林锦瑟与沉轩产生误会,两人多年的情谊破裂开始背道而驰……
  • A Ward of the Golden Gate

    A Ward of the Golden Gate

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惊才绝艳:治世皇后

    惊才绝艳:治世皇后

    她,是丞相之女,东丽国最受宠的女人,可却天生痴傻;他,是东丽国一人之下万人之上的储君,不近人情,杀伐果决。可一夕之间,痴傻小姐展露才华,金风玉露一相逢,会碰出怎样的火花?
  • 关于我转生成为基多拉的一个头

    关于我转生成为基多拉的一个头

    我叫林洛,一个重度的游戏爱好者,有一天我准备再肝两天两夜而凑满一周的我,眼睛一黑,再一睁开眼,自己左右就多了两个头?呃……所以我是基多拉?于是乎我猝死了,刚好成了新长出来的一个头?所以,emmm那怎么玩,这还有两个头啊!
  • 曹竹青大明行记

    曹竹青大明行记

    小人物,二流大学三流专业,木有金手指,木有高智商。看一个普通人如何利用简单知识,玩转大明官场,赚取万贯家财、抱得美人归。不曾想改变什么,就为认识一下历史人物;不想玩什么上位游戏,只为活得逍遥自在。本文不是爽文,切记!