登陆注册
37809800000015

第15章

the goodness that is cheap in beauty makes beauty brief in goodness; but grace, being the soul of your complexion, shall keep the body of it ever fair. The assault that Angelo hath made to you, fortune hath conveyed to my understanding; and, but that frailty hath examples for his falling, I should wonder at Angelo. How will you do to content this substitute, and to save your brother? ISABELLA I am now going to resolve him: I had rather my brother die by the law than my son should be unlawfully born. But, O, how much is the good duke deceived in Angelo! If ever he return and I can speak to him, I will open my lips in vain, or discover his government. DUKE VINCENTIO That shall not be much amiss: Yet, as the matter now stands, he will avoid your accusation; he made trial of you only. Therefore fasten your ear on my advisings: to the love I have in doing good a remedy presents itself. I do make myself believe that you may most uprighteously do a poor wronged lady a merited benefit; redeem your brother from the angry law; do no stain to your own gracious person; and much please the absent duke, if peradventure he shall ever return to have hearing of this business. ISABELLA Let me hear you speak farther. I have spirit to do anything that appears not foul in the truth of my spirit. DUKE VINCENTIO Virtue is bold, and goodness never fearful.

Have you not heard speak of Mariana, the sister of Frederick the great soldier who miscarried at sea? ISABELLA I have heard of the lady, and good words went with her name. DUKE VINCENTIO She should this Angelo have married;was affianced to her by oath, and the nuptial appointed: between which time of the contract and limit of the solemnity, her brother Frederick was wrecked at sea, having in that perished vessel the dowry of his sister. But mark how heavily this befell to the poor gentlewoman: there she lost a noble and renowned brother, in his love toward her ever most kind and natural; with him, the portion and sinew of her fortune, her marriage-dowry; with both, her combinate husband, this well-seeming Angelo. ISABELLA Can this be so? did Angelo so leave her? DUKE VINCENTIO Left her in her tears, and dried not one of them with his comfort; swallowed his vows whole, pretending in her discoveries of dishonour: in few, bestowed her on her own lamentation, which she yet wears for his sake; and he, a marble to her tears, is washed with them, but relents not. ISABELLA What a merit were it in death to take this poor maid from the world! What corruption in this life, that it will let this man live! But how out of this can she avail? DUKE VINCENTIO It is a rupture that you may easily heal:

and the cure of it not only saves your brother, but keeps you from dishonour in doing it. ISABELLA Show me how, good father. DUKE VINCENTIO This forenamed maid hath yet in her the continuance of her first affection: his unjust unkindness, that in all reason should have quenched her love, hath, like an impediment in the current, made it more violent and unruly. Go you to Angelo; answer his requiring with a plausible obedience; agree with his demands to the point; only refer yourself to this advantage, first, that your stay with him may not be long; that the time may have all shadow and silence in it; and the place answer to convenience.

This being granted in course,--and now follows all,--we shall advise this wronged maid to stead up your appointment, go in your place; if the encounter acknowledge itself hereafter, it may compel him to her recompense: and here, by this, is your brother saved, your honour untainted, the poor Mariana advantaged, and the corrupt deputy scaled. The maid will I frame and make fit for his attempt. If you think well to carry this as you may, the doubleness of the benefit defends the deceit from reproof.

What think you of it? ISABELLA The image of it gives me content already;and I trust it will grow to a most prosperous perfection. DUKE VINCENTIO It lies much in your holding up. Haste you speedily to Angelo: if for this night he entreat you to his bed, give him promise of satisfaction. I will presently to Saint Luke's: there, at the moated grange, resides this dejected Mariana. At that place call upon me; and dispatch with Angelo, that it may be quickly. ISABELLA I thank you for this comfort. Fare you well, good father.

同类推荐
  • 净土决

    净土决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谈天篇

    谈天篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天禄阁外史

    天禄阁外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Life in the Iron-Mills

    Life in the Iron-Mills

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲月禅师语录

    莲月禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我反派我无敌

    我反派我无敌

    赵君临传越到二次元大陆上,自然是超级牛逼的存在啦!可以当主幸一切的反派为啥要去当什么拼命奋斗的主啊!在女主惨遭男生的咸猪手之前,把他们抢过来才是正道。什么?你说这不能符合道德,哈哈,我可是反派!
  • 北美州帝王

    北美州帝王

    世界上有一位叫冷辰有名职业杀手,他莫名其妙让老道士变成蓝色丹药,让小女孩吃进肚子里了,结果变成女生起来了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 灵心笔录

    灵心笔录

    这是一个人和一本笔录的故事,爷爷留下的笔录,让叶灵心拉开故事的序幕。
  • 铸魔记

    铸魔记

    昔日天才一心善良,却生于强者世界好心救人却陷阴谋,家破人亡变废物心死堕落无人问津,随波逐流任人欺偶遇好心人家照顾,却眼见遭人打死死心再次复燃入魔,既然善非我之物,那我便成魔,踏上神佛皆杀复仇之旅,登武道巅峰,以自身铸造无上之魔
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 窃听阴阳

    窃听阴阳

    窃阴阳,窥天机。看面相,观气色。转气运,改命轮。三眼看尽天下运。两语道破世间事。二十年碌碌无为,死后,有人帮我逆天改命,助我重生,成为局中人。从此崛起,踏入阴阳道。让我们一起走进一个不一样的风水世界,看不一样的风水大师。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 嫡女锦归

    嫡女锦归

    “苏锦年,这皇后的位置,你不配!”庶妹苏芙蓉站在她的产床前叫嚣。她的夫君,上官易楚正拥着那贱人,任由刚出生的女儿被扼死。她不配?重生归来,苏锦年斗姨娘,除庶妹,杀皇子。她手握匕首,亲自剜出了苏芙蓉和上官易楚的心。“找几只野狗来撕了他们!”身侧腹黑的男人眼里满是宠溺:“是,夫人说什么就是什么。”--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 在世界的尽头等你

    在世界的尽头等你

    她原以为自己是受尽万千宠爱的上帝的宠儿,到最后却带着满身伤痕的去了异国他乡,原以为不会在回来,却为了陪伴自己度过五年的朋友回到最初的地方,她以为一切都过去了,却不想命运仍在不朽的纠缠,她到底如何才能摆脱所以的束缚,谁又是真正能伴她到最后的白头的那个人呢?