登陆注册
37813500000022

第22章 CHAPTER VIII(2)

Not once again did the squat man glance at the man on the bed. He followed the policeman into the hall, his air that of one who had accepted a certain obligation to community welfare and cancelled it.

Kitty shut the door - and leaned against it weakly. Where had Cutty gone? Even as she expressed the query she smelt burning tobacco.

She ran out into the kitchen, to behold Cutty seated in a chair calmly smoking his infamous pipe!

"And I thought you were gone! What did you say to that policeman?"

"I hypnotized him, Kitty."

"The newspaper?"

"No. Just looked into his eye and made a few passes with my hands."

"Of course, if you believe you ought not to tell me - " said Kitty, which is the way all women start their wheedling.

Cutty looked into the bowl of his pipe.

"Kitty, when you throw a cobble into a pond, what happens? A splash.

But did you ever notice the way the ripples have of running on and on, until they touch the farthest shore?"

"Yes. And this is a ripple from some big stone cast into the pond of southeastern Europe. I understand."

"That's just the difficulty. If you understood nothing it would be much easier for me. But you know just enough to want to follow up on your own hook. I know nothing definitely; I have only suspicions.

I calmed that policeman by showing him a blanket police power issued by the commissioner. I want you to pack up and move out of this neighbourhood. It's not congenial to you."

"I'm afraid I can't afford to move until May."

"I'll take care of that gladly, to get you out of this garlicky ruin."

"No, Cutty; I'm going to stay here until the lease is up."

"Gee-whiz! The Irish are all alike," cried the war correspondent, hopelessly. "Petticoat or pantaloon, always looking for trouble."

"No, Cutty; simply we don't run away from it. And there's just as much Irish in you as there is in me."

"Sure! And for thirty years I've gone hunting for trouble, and never failed to find it. I don't like this affair, Kitty; and because I don't I'm going to risk my Samson locks in your lily-white hands. I am going to tell you two things: I am a secret foreign agent of the United States Government. Now don't light up that way.

Dark alleys and secret papers and beautiful adventuresses and bang-bang have nothing at all to do with my job. There isn't a grain of romance in it. Ostensibly I am a war correspondent. I have handled all the big events in Serbia and Bulgaria and Greece and southwestern Russia. Boiled down, I am a census taker of undesirables. Socialist, anarchist and Bolshevik - I photograph them in my mental 'fillums' and transmit to Washington. Thus, when Feodor Slopeski lands at Ellis Island with the idea of blowing up New York, he is returned with thanks. I didn't ask for the job; it was thrust upon me because of my knowledge of the foreign tongues. I accepted it because I am a loyal American citizen."

"And you left me because you' didn't know who might be at the door!"

"Precisely. I am known in lower New York under another name. I'm a rabid internationalist. Down with everything! I don't go out much these days; keep under cover as much as I can. Once recognized, my value would be nil. In a flannel shirt I'm a dangerous codger."

"And Gregor and this poor young man are in some way mixed up with internationalism!"

"Victims, probably."

"What is the other thing you wish to tell me?"

"Because your eyes are slate blue like your mother's. I loved your mother, Kitty," said Cutty, blinking into his pipe. "And the singular fact is, your father knew but your mother never did. I was never able to tell your mother after your father died. Their bodies were separated, but not their spirits."

Kitty nodded. So that was it? Poor Cutty!

"I make this confession because I want you to understand my attitude toward you. I am going to elect myself as your special guardian so long as I'm in New York. From now on, when I ask you to do something, understand that I believe it best for you. If my suspicions are correct we are not dealing with fools but with madmen.

The most dangerous human being, Kitty, is an honest man with a half-baked or crooked idea; and that's what this world pother, Bolshevism, is - honest men with crooked ideas, carrying the torch of anarchism and believing it enlightenment. What makes them tear down things? Every beautiful building is only a monument to their former wretchedness; and so they annihilate. None of them actually knows what he wants. A thousand will-o'-the-wisps in front of them, and all alike. A thousand years to throw off the shackles, and they expect Utopia in ten minutes! It makes you want to weep.

Socialism - the brotherhood of man - is a beautiful thing theoretically; but it is like some plays - they read well but do not act. Lopping off heads, believing them to be ideas!"

"The poor things!"

"That's it. Though I betray them I pity them. Democracy; slowly and surely. As prickly with faults as a cactus pear; but every year there are less prickles. We don't stand still or retrogress; we keep going on and up. Take this town. Think of It to-day and compare it with the town your father knew. There's the bell. I imagine that will be Harrison. If we can move this chap will you go to a hotel for the night?"

"I'm going to stay here, Cutty. That's final."

Cutty sighed.

同类推荐
  • 规箴

    规箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巫峡

    巫峡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Kingdom of Love and Other Poems

    The Kingdom of Love and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普贤菩萨行愿赞

    普贤菩萨行愿赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 楼房子邓氏家谱

    楼房子邓氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 永生者回忆录

    永生者回忆录

    “呐,如果可能的话,我们交往一个星期怎么样?”面前这个女生这样对我说……
  • 第八系统之王爷逼我学猫叫

    第八系统之王爷逼我学猫叫

    “亲,您因为阅读本系列上一本小说,献出了自己宝贵的生命,荣获第八个“要文不要命”称号,因此荣升您为本系列第八副本女主人公。”呵呵,不就是副本吗,程漱伊都看过上届考生的答卷了,应付这些情况,还不是手到擒来?在第八副本里,程漱伊两面三刀,七窍玲珑,安然过了六年“太上皇”的生活,直到虚伪的面具被三皇子荣殷王轻易撕碎。马脚一露,麻烦不断!三皇子?荣殷王?麻烦不要盯着我,我真的只是个普通侍婢啊!
  • 极品腹黑女

    极品腹黑女

    一个坏女人的一段诙谐凄美暗恋。她与他。互相伤过,背弃过。神妖之恋,万世空寂。
  • 虚无寂灭

    虚无寂灭

    哈笛·拉达曼迪斯,从现世地球中穿越时空来到一个堪似奇幻的世界,本为了磨练自我而踏上修行旅程,却在不经意间卷入一层又一层波澜壮阔的重大事件中。
  • 穿书了如何解

    穿书了如何解

    江乐穿越了,以为自己是在另一个时空,不料竟然是一本书
  • 永无止境的远征

    永无止境的远征

    宇宙不止这一个,远方还有漫漫的虚无,以及生命
  • 造化7749

    造化7749

    以前在学校的时候,拜读了许多网络上的神作,都是一些珍贵的回忆。时光飞逝,一转眼自己也已经到了而立之年。直到自己被淹没在矛盾之中,直到被现实磨平了棱角。一些苦涩的笑容,一些不被理解的选择,以及那些报喜不报忧的话语。那时自以为懂了..直到经历的越来越多,越来越深刻..如今的我们,在现实中或许踌躇满志,或许心灰意冷,又或者浑浑噩噩..太多的不以为然其实然,不以为意时已失去..此致一直在努力中的我们20191212
  • 冰与火之旅

    冰与火之旅

    有人说,每一个坦格利安出生的时候,诸神就会抛掷硬币,选择伟大或者疯狂的一面。翻开坦格利安的家谱,你会发现这一家人什么牛鬼蛇神都有:暴力狂、软蛋、书呆子、宗教狂热分子、酒鬼、神经病、人渣;同时也有智者、侠客、贤者、骑士、伟人、大政治家。有人集合上面的优点,也有人集合了那些糟糕的品质。不过还有一个人,神明在掷硬币的时候硬币被劈成了两半,疯狂和伟大的特质同时体现在他的身上,祂名为:罗林·坦格利安。【冰与火之歌、权力的游戏、巫师、维斯特洛、龙裔】
  • 爷说盛情难却

    爷说盛情难却

    他是京城里的公子爷,万花丛中过,片叶不沾身,圈子里没谁不知道他的事迹。他这个浪荡子于是将手伸向圈外,凭借得天独厚的外貌优势,撩妹那是一撩一个准她是工厂兼职的学生妹,还是个包子女,因家中不富裕,自幼苦于生活的窘迫,她遭受了太多人的轻贱。唯独,在遇到他时,他给了她前所未有的纵容与疼爱。只可惜,当红尘帷幔破碎,刺骨的伤痛夹杂冰寒的气息,原来这一切不过是公子哥闲时的玩闹,她作为一个拥有天使般面孔,与闹市里少有的文静气息的女孩,成功的入了他的眼,成为他的玩物他四处撩妹的手段被她看穿,豪门的夫人上门责问,一切归于宁静时,恍然之余,一切仿佛一场空梦她主动退出,他继续流连花丛,过着纸醉金迷的生活。可是午夜梦回之际,那抹窈窕身形总是在他的脑海中荡漾。时间推移,他也渐忘了那是谁的身影,只自己喜好不知不觉间变了,朝着她的爱好改变,这一切,从未有人说破。直到……她出国深造,新闻里有了她的消息。他惊,他急,他欢喜,他动摇可此时,他身边已有另一女孩,一同样爱他,并迁就他花心的女孩“他是谁”“你已经有女朋友了”“所以他是谁”情爱的博弈与豪赌因她起
  • 赠以温柔

    赠以温柔

    霍韵璇表示,没感觉,因为她自己就是。本文纯属甜文,双洁