登陆注册
37842300000001

第1章 CHAPTER 1(1)

THE PSAMMEAD

There were once four children who spent their summer holidays in a white house, happily situated between a sandpit and a chalkpit.

One day they had the good fortune to find in the sandpit a strange creature. Its eyes were on long horns like snail's eyes, and it could move them in and out like telescopes. It had ears like a bat's ears, and its tubby body was shaped like a spider's and covered with thick soft fur--and it had hands and feet like a monkey's. It told the children--whose names were Cyril, Robert, Anthea, and Jane--that it was a Psammead or sand-fairy.

(Psammead is pronounced Sammy-ad.) It was old, old, old, and its birthday was almost at the very beginning of everything. And it had been buried in the sand for thousands of years. But it still kept its fairylikeness, and part of this fairylikeness was its power to give people whatever they wished for. You know fairies have always been able to do this. Cyril, Robert, Anthea, and Jane now found their wishes come true; but, somehow, they never could think of just the right things to wish for, and their wishes sometimes turned out very oddly indeed. In the end their unwise wishings landed them in what Robert called 'a very tight place indeed', and the Psammead consented to help them out of it in return for their promise never never to ask it to grant them any more wishes, and never to tell anyone about it, because it did not want to be bothered to give wishes to anyone ever any more. At the moment of parting Jane said politely--'I wish we were going to see you again some day.'

And the Psammead, touched by this friendly thought, granted the wish. The book about all this is called Five Children and It, and it ends up in a most tiresome way by saying--'The children DID see the Psammead again, but it was not in the sandpit; it was--but I must say no more--'

The reason that nothing more could be said was that I had not then been able to find out exactly when and where the children met the Psammead again. Of course I knew they would meet it, because it was a beast of its word, and when it said a thing would happen, that thing happened without fail. How different from the people who tell us about what weather it is going to be on Thursday next, in London, the South Coast, and Channel!

The summer holidays during which the Psammead had been found and the wishes given had been wonderful holidays in the country, and the children had the highest hopes of just such another holiday for the next summer. The winter holidays were beguiled by the wonderful happenings of The Phoenix and the Carpet, and the loss of these two treasures would have left the children in despair, but for the splendid hope of their next holiday in the country.

The world, they felt, and indeed had some reason to feel, was full of wonderful things--and they were really the sort of people that wonderful things happen to. So they looked forward to the summer holiday; but when it came everything was different, and very, very horrid. Father had to go out to Manchuria to telegraph news about the war to the tiresome paper he wrote for--the Daily Bellower, or something like that, was its name.

And Mother, poor dear Mother, was away in Madeira, because she had been very ill. And The Lamb--I mean the baby--was with her.

And Aunt Emma, who was Mother's sister, had suddenly married Uncle Reginald, who was Father's brother, and they had gone to China, which is much too far off for you to expect to be asked to spend the holidays in, however fond your aunt and uncle may be of you. So the children were left in the care of old Nurse, who lived in Fitzroy Street, near the British Museum, and though she was always very kind to them, and indeed spoiled them far more than would be good for the most grown-up of us, the four children felt perfectly wretched, and when the cab had driven off with Father and all his boxes and guns and the sheepskin, with blankets and the aluminium mess-kit inside it, the stoutest heart quailed, and the girls broke down altogether, and sobbed in each other's arms, while the boys each looked out of one of the long gloomy windows of the parlour, and tried to pretend that no boy would be such a muff as to cry.

I hope you notice that they were not cowardly enough to cry till their Father had gone; they knew he had quite enough to upset him without that. But when he was gone everyone felt as if it had been trying not to cry all its life, and that it must cry now, if it died for it. So they cried.

Tea--with shrimps and watercress--cheered them a little. The watercress was arranged in a hedge round a fat glass salt-cellar, a tasteful device they had never seen before. But it was not a cheerful meal.

After tea Anthea went up to the room that had been Father's, and when she saw how dreadfully he wasn't there, and remembered how every minute was taking him further and further from her, and nearer and nearer to the guns of the Russians, she cried a little more. Then she thought of Mother, ill and alone, and perhaps at that very moment wanting a little girl to put eau-de-cologne on her head, and make her sudden cups of tea, and she cried more than ever. And then she remembered what Mother had said, the night before she went away, about Anthea being the eldest girl, and about trying to make the others happy, and things like that.

So she stopped crying, and thought instead. And when she had thought as long as she could bear she washed her face and combed her hair, and went down to the others, trying her best to look as though crying were an exercise she had never even heard of.

She found the parlour in deepest gloom, hardly relieved at all by the efforts of Robert, who, to make the time pass, was pulling Jane's hair--not hard, but just enough to tease.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越:恋过晨光

    穿越:恋过晨光

    穿越时空能够遇到你,这是上天的安排,你逃不掉,如果你敢扔下我一个人,我就!等你回来,我相信,你一定会在某个阳光明媚的早晨,牵起我的手,对我说:我爱你。
  • 恋上雨怀念忆

    恋上雨怀念忆

    当雨再落下时,时间已经跨过几年的时光,现在的我和你已经形同陌路了,看窗外不停的雨,想起当初的我和曾经的你那么熟悉而又陌生,当初我对你说:“等待雨是伞一生的宿命,而等待你是我一生的追求”可是现在的我知道有时候相信的它未必会开花结果。『那么问题来了,最后雨滴是否还会悲伤了』
  • 媚惑总裁心

    媚惑总裁心

    她,宁可死掉,也不愿被玷污了,纵身于悬崖,竟然没有死,而且还穿越来到了现代。在此之前,身为狐妖的她,连自己的身边过往全都不知道,甚至连自己是谁也不知道该如何解释。面对现代的生活,她更是迷迷糊糊,笨手笨脚的。他,在自家的草坪上捡到她,收留她,给她容身之处。她,不记得自己是谁,他,给了她一个名字,给了她一个身份。她,什么也不会,他,送她去上学。她,迷糊中把心给丢了,他,又何尝不是。只是他,一直藏在心底的那个女人,回来了,哀求他的原谅,昔日的情汹涌而至。他们之间的缠……
  • 孤道阵神

    孤道阵神

    [起点二组签约作品,保证完本,敬请放心收藏、推荐]***************************修心入天道,炼阵破万法。一代传奇‘阵神’的人生之路……从此起航。阵师,修真界人人敬畏的逆天者。以修心入道,施展阵法困敌;攻敌;克敌。且孤癖成性。……遇顶级阵师,得逆天指诀,研逆天之法,创逆天技艺!(类似游戏)意见QQ群:83400049感谢起点编辑大大免费封面支持。
  • 红叶飞舞初心可在

    红叶飞舞初心可在

    【静溪写文组*Fleet雪独著】“萧辰,我们还是分手吧。”这声音,如此决绝,发自于一位满脸布满泪水长相清秀甜美的女孩口中。而面前的萧辰,脸色铁青,抑郁怒意说道:“许诺枫,你就这么想和我分开?”眼泪已就往下掉,许诺枫的声音带着些许颤抖:“别自欺自人了,明明你就知道,我们是不可能在一起的。放弃吧萧辰,该放手了。”萧辰眸子深缩,俊俏帅气的脸此刻布满绝望。抿抿唇,最终什么也没说的转身快步离开。而背后的许诺枫感觉到自己的四肢早已麻木,膝盖最终不争气的跪在了地上,双手交错着搭在剧烈颤抖的肩上,放声大哭起来。最后还是没能忍住而流泪了呢。【本文顺序为甜美—小虐—和好—大虐—磨难—在一起,女主天真男主专一】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 异次元的反派

    异次元的反派

    杀死一个人不需要理由,不管你是什么大人物,只要我开心,你就必须死。我不开心,你还得死。天负者,心伤欲,独空城,死何所——墨如果你不是异界人的话,我或许可以和你做朋友...——漓枫御坂美琴:所以说,这就是你把我的头给卸下来当皮球踢理由吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 丹武九重天

    丹武九重天

    在众人眼中没有前途的李飞,意外深埋山腹,大难不死,被迫踏上了修炼之道!……在充满无限危险却热血沸腾的天途旅行中,李飞成就丹道至尊、逆袭一界霸主,携美纵横九天!当然更少不了被无数高手追杀的惊险与刺激……
  • 命运系巫师

    命运系巫师

    命运注定你将脱离这个世界,那你就能脱离这个世界