登陆注册
37843600000143

第143章 P(5)

Josephine, of whom he was guardian and only relative. Pillerault lived on the rue des Bourdonnais, in 1818, occupying a small apartment let to him by Camusot of the Cocon d'Or. During that period, Pillerault was remarkable for the intelligence, energy and courage displayed in connection with the unfortunate Birotteaus, who were falling into bad repute. He found out Claparon, and terrified Molineux, both enemies of the Birotteaus. Politics and the Cafe David, situated between the rue de la Monnaie and the rue Saint-Honore, consumed the leisure hours of Pillerault, who was a stoical and staunch Republican; he was exceedingly considerate of Madame Vaillant, his house-keeper, and treated Manuel, Foy, Perier, Lafayette and Courier as gods. [Cesar Birotteau.] Pillerault lived to a very advanced age. The Anselme Popinots, his grand-nephew and grand-niece, paid him a visit in 1844.

Poulain cured the old man of an illness when he was more than eighty years of age; he then owned an establishment (rue de Normandie, in the Marais), managed by the Cibots, and counting among its occupants the Chapoulot family, Schmucke and Sylvain Pons. [Cousin Pons.]

PILLERAULT (Constance-Barbe-Josephine). (See Birotteau, Madame Cesar.)

PIMENTEL (Marquis and Marquise de), enjoyed extended influence during the Restoration, not only with the society element of Paris, but especially in the department of Charente, where they spent their summers. They were reputed to be the wealthiest land-owners around Angouleme, were on intimate terms with their peers, the Rastignacs, together with whom they composed the shining lights of the Bargeton circle. [Lost Illusions.]

PINAUD (Jacques), a "poor linen-merchant," the name under which M. d'Orgemont, a wealthy broker of Fougeres, tried to conceal his identity from the Chouans, in 1799, to avoid being a victim of their robbery. [The Chouans.]

PINGRET, uncle of Monsieur and Madame des Vauneaulx; a miser, who lived in an isolated house in the Faubourg Saint-Etienne, near Limoges; robbed and murdered, with his servant Jeanne Malassis, one night in March, 1829, by Jean-Francois Tascheron. [The Country Parson.]

PINSON, long a famous Parisian restaurant-keeper of the rue de l'Ancienne-Comedie, at whose establishment Theodose de la Peyrade, reduced, in the time of Louis Philippe, to the uttermost depths of poverty, dined, at the expense of Cerizet and Dutocq, at a cost of forty-seven francs; there also these three men concluded a compact to further their mutual interests. [The Middle Classes.]

PIOMBO (Baron Bartolomeo di), born in 1738, a fellow-countryman and friend of Napoleon Bonaparte, whose mother he had protected during the Corsican troubles. After a terrible vendetta, carried out in Corsica against all the Portas except one, he had to leave his country, and went in great poverty to Paris with his family. Through the intercession of Lucien Bonaparte, he saw the First Consul (October, 1800) and obtained property, titles and employment. Piombo was not without gratitude; the friend of Daru, Drouot, and Carnot, he gave evidence of devotion to his benefactor until the latter's death. The return of the Bourbons did not deprive him entirely of the resources that he had acquired. For his Corsican property Bartolomeo received of Madame Letitia Bonaparte a sum which allowed him to purchase and occupy the Portenduere mansion. The marriage of his adored daughter, Ginevra, who, against her father's will, became the wife of the last of the Portas, was a source of vexation and grief to Piombo, that nothing could diminish. [The Vendetta.]

PIOMBO (Baronne Elisa di), born in 1745, wife of the preceding and mother of Madame Porta, was unable to obtain from Bartolomeo the pardon of Ginevra, whom he would not see after her marriage. [The Vendetta.]

PIOMBO (Ginevra di). (See Porta, Madame Luigi.)

PIOMBO (Gregorio di), brother of the preceding, and son of Bartolomeo and Elisa di Piombo; died in his infancy, a victim of the Portas, in the vendetta against the Piombos. [The Vendetta.]

PIQUETARD (Agathe). (See Hulot d'Ervy, Baronne Hector.)

PIQUOIZEAU, porter of Frederic de Nucingen, when Rodolphe Castanier was cashier at the baron's bank. [Melmoth Reconciled.]

PLAISIR, an "illustrious hair-dresser" of Paris; in September, 1816, on the rue Taitbout, he waited on Caroline Crochard de Bellefeuille, at that time mistress of the Comte de Granville. [A Second Home.]

PLANCHETTE, an eminent professor of mechanics, consulted by Raphael de Valentin on the subject of the wonderful piece of shagreen that the young man had in his possession; he took him to Spieghalter, the mechanician, and to Baron Japhet, the chemist, who tried in vain to stretch this skin. The failure of science in this effort was a cause of amazement to Planchette and Japhet. "They were like Christians come from the tomb without finding a God in heaven." Planchette was a tall, thin man, and a sort of poet always in deep contemplation. [The Magic Skin.]

PLANTIN, a Parisian publicist, was, in 1834, editor of a review, and aspired to the position of master of requests in the Council of State, when Blondet recommended him to Raoul Nathan, who was starting a great newspaper. [A Daughter of Eve.]

同类推荐
  • 经络全书

    经络全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慧觉衣禅师语录

    慧觉衣禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八十一难经

    八十一难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 保幼新编

    保幼新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨忠愍集

    杨忠愍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱殇之不是不爱

    爱殇之不是不爱

    不是不爱而是不能爱不是不留而是不能留不止是曾经更是现在都倾心于你只是无法踏破那家庭的约束去满足我想要的,去守护我想要守护的
  • 这是你掉的东西吗

    这是你掉的东西吗

    当我看见那个男人第一眼起我就沦陷了。他是那么的与众不同,他没有像其他人过来吹捧我。他那微微发红的眼睛迷茫的看着我,使我心里像塌了一块。虽然他穿着寒酸的衣服,但是这都不重要! 我可以养他!排雷:1、此文乃本人一时兴起所写,可能会随缘更新。2、拒绝人身攻击。3、还没想到,凑个数字
  • 出路

    出路

    作者塑造了一群自强不息的农村青年,走出大山外出打工,在经历了人世间的种种磨难后,终于有了属于自己的事业和幸福,反映了改革时代的农村现实和复杂多变的人性。
  • 剑破神武

    剑破神武

    兄弟烈酒饮,红颜知己舞。生如闪电,划破夜空。死如流星,永记心中。一剑山河动,一剑道独尊。神武若无道,一剑破神武。
  • 佛说文殊师利一百八名梵赞

    佛说文殊师利一百八名梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不再负卿

    不再负卿

    女主在死前知道,自己的表妹和男友才是害死自己的真凶,而那个为了他丧命的男人,对她才是真心实意,重回一生,女主会怎么做呢?
  • 炼仙神道

    炼仙神道

    炼尽天下物,掌控世间人,唯物主上道,唯仙唯神乐逍遥,一本残破秘籍,掌控所有辅道独成一脉,谁说辅修不能成神,看我炼尽天地万物为我所用。
  • 我命谁格

    我命谁格

    你说要仁,你说要礼。你还说,这天下要有共主,方得太平。可这天下共主,却被你姬姓一脉万世相承。仁,你手中利器也;礼,你手中缚绳也;那道德,更是你手中屠刀也!帮你们扫清障碍的,是仁之利器;帮你们囚禁奴隶的,是礼之缚绳;而那将人赶尽杀绝的,正是那道德屠刀。总有人不服,总有人逆流而上,撬动天地秩序。
  • 山西民间工艺

    山西民间工艺

    这是一套面向农村,供广大农民朋友阅读的文化丛书。它涉及戏曲、曲艺、民间歌舞、民间工艺、民间故事、民间笑话等多个门类,涵括了编织刺绣、建筑装饰、酿酒制醋、剪纸吹塑、冶铁铸造、陶瓷漆艺等林林总总的艺术形式,是老百姓熟悉的艺术,是我们身边的艺术,和我们的日常生活密切相关。
  • 女配系统:穿越之男主我来了

    女配系统:穿越之男主我来了

    左乖十分清楚自己的本分,作为一个好女配,要使的【孙子兵法与三十六计】。装柔弱,扮御姐,扮猪吃老虎...