登陆注册
37857800000107

第107章 Chapter XXXVIII(3)

"Now," said Henchard between his gasps, "this is the end of what you began this morning. Your life is in my hands.""Then take it, take it!" said Farfrae. "Ye've wished to long enough!"Henchard looked down upon him in silence, and their eyes met. "O Farfrae!

- that's not true!" he said bitterly. "God is my witness that no man ever loved another as I did thee at one time... And now - though I came here to kill 'ee, I cannot hurt thee! Go and give me in charge - do what you will - I care nothing for what comes of me!"He withdrew to the back part of the loft, loosened his arm, and flung himself into a corner upon some sacks, in the abandonment of remorse. Farfrae regarded him in silence; then went to the hatch and descended through it.

Henchard would fain have recalled him; but his tongue failed in its task, and the young man's steps died on his ear.

Henchard took his full measure of shame and self-reproach. The scenes of his first acquaintance with Farfrae rushed back upon him - that time when the curious mixture of romance and thrift in the young man's composition so commanded his heart that Farfrae could play upon him as on an instrument.

So thoroughly subdued was he that he remained on the sacks in a crouching attitude, unusual for a man, and for such a man. Its womanliness sat tragically on the figure of so stern a piece of virility. He heard a conversation below, the opening of the coach-house door, and the putting in of a horse, but took no notice.

Here he stayed till the thin shades thickened to opaque obscurity, and the loft-door became an oblong of gray light - the only visible shape around.

At length he arose, shook the dust from his clothes wearily, felt his way to the hatch, and gropingly descended the steps till he stood in the yard.

"He thought highly of me once," he murmured. "Now he'll hate me and despise me for ever!"He became possessed by an overpowering wish to see Farfrae again that night, and by some desperate pleading to attempt the well-nigh impossible task of winning pardon for his late mad attack. But as he walked towards Farfrae's door he recalled the unheeded doings in the yard while he had lain above in a sort of stupor. Farfrae he remembered had gone to the stable and put the horse into the gig; while doing so Whittle had brought him a letter; Farfrae had then said that he would not go towards Budmouth as he had intended - that he was unexpectedly summoned to Weatherbury, but meant to call at Mellstock on his way thither, that place lying but one or two miles out of his course.

He must have come prepared for a journey when he first arrived in the yard, unsuspecting enmity; and he must have driven off (though in a changed direction) without saying a word to any one on what had occurred between themselves.

It would therefore be useless to call at Farfrae's house till very late.

There was no help for it but to wait till his return, though waiting was almost torture to his restless and self-accusing soul. He walked about the streets and outskirts of the town, lingering here and there till he reached the stone bridge of which mention has been made, an accustomed halting-place with him now. Here he spent a long time, the purl of waters through the weirs meeting his ear, and the Casterbridge lights glimmering at no great distance off.

While leaning thus upon the parapet his listless attention was awakened by sounds of an unaccustomed kind from the town quarter. They were a confusion of rhythmical noises, to which the streets added yet more confusion by encumbering them with echoes. His first incurious thought that the clangour arose from the town band, engaged in an attempt to round off a memorable day by a burst of evening harmony, was contradicted by certain peculiarities of reverberation. But inexplicability did not rouse him to more than a cursory heed; his sense of degradation was too strong for the admission of foreign ideas; and he leant against the parapet as before.

HARDY: The Mayor of Casterbridge - * XXXIX *

同类推荐
  • 明刻话本四种

    明刻话本四种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古小说钩沉

    古小说钩沉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 湘山野录

    湘山野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Longevity and Shortness of Life

    On Longevity and Shortness of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Man of the Forest

    The Man of the Forest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 明星追妻:傲娇萌妻不许逃

    明星追妻:傲娇萌妻不许逃

    18岁生日那天,他要了她的同时,却伤她入髓。被迫嫁他,他日夜贪欢,她受尽耻辱。他,曾经是她的偶像,现在却是她心中的魔鬼。“夏简安,我最喜欢你在我身下嘤咛承欢,最喜欢看着你失去一切。”轻抚她的发,他冷冷的笑着,附在她耳畔轻声呢喃着。她白了脸,怒道:“陆向东,你除了这还有什么能耐!?”……三年后,21岁的她带着他的种强势回国,大明星?前夫?爱人?老公?抱歉拜拜了您,我夏简安不认识你。他淡淡笑道:“不认识我?那你家里的种是谁的?自动受孕?”夏简安:“你无耻!”“原来你这么了解我。”“……”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 七夜人间

    七夜人间

    一双刻印风霜的眼睛留下伤痛的泪水,被人心的暴雨冲刷。一个归乡的永久承诺,一件破旧的棉大袄,一弯浅笑的黛眉。我无意从他们的世界中路过,重新隐没在奔涌的人潮,恍然一个转身的距离,匆匆离去。
  • 掠夺成神

    掠夺成神

    一个融合电脑系统的残破世界,一个现实世界混吃等死的屌丝,,,,,看他们如何在异界书写属于自己的传奇~
  • 守护甜心之露水轻樱

    守护甜心之露水轻樱

    情悄悄的来,如同樱花一样的柔软撞进她的心间【那有没有人告诉过你,它走的时候,能轻易的将心撕碎。】一见倾心,再见定情。【你为什么要再次相信爱情,喜欢上他,知不知道会再一次心碎】爱不会忘,但心可以死。【当他终于来到你身边,可是为什么你已不信爱情了……】“知道我为什么对你这么好吗?”水晶般紫色的眼眸里有着一丝浅浅的笑意,却在更深处闪过落寂。(“为什么?”她能用尽一切去报答他,可是爱……抱歉,她已经学不会了。)“因为被守护的你很简单。”很单纯。(她一怔,默然。)男子垂眸轻笑,嘴角勾抹出的弧度如同往常般不羁。只是终究,还是多了几分苦涩。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 立于天空下

    立于天空下

    在去大学的路上,一群壮汉把周奕带走了,他感觉很懵逼。最近发生了不少状况,先是头顶的天空换了个颜色,还没搞清楚状况呢,一条巨龙从天上坠落…?这还是我认识的那个世界么?
  • 白衣至

    白衣至

    她是大启国第一个女皇,因一封遗诏,她娶了传说中的小皇叔,被迫放弃了情爱,而又必须在这波光诡异的朝堂之上浮浮沉沉。她翻手为云覆手为雨,却最终迷失了心。到最后,她是谁,她成了谁?而,那个他,又是谁?她执剑舞的江山是谁的江山,她一笔挥就的丹青是谁的丹青?她,到底在等谁?
  • 方法总比困难多(修订版)

    方法总比困难多(修订版)

    成大事者和平庸之流的根本区别之一就在于他们遇到困难时能否理智对待,主动寻找解决的方法。个人只有敢于挑战,并在困局中突围而出,才能奏出激越雄浑的生命乐章,彰显人性的伟大光辉。大文豪罗曼·罗兰在《约翰·克利斯朵夫》一书的开篇就写道:“真正的光明绝不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了……所以在你要战胜外来的敌人之前,先得战胜你内在的敌人。”成功的人并非从未遭遇困难,而是他们不曾被困难所征服。