登陆注册
37862200000013

第13章 II(4)

But more than this, the ill grace and want of charm noticeable in these women are the necessary result of their lives. Never having felt a desire to please, elegance and the refinements of good taste are foreign to them. They see only themselves in themselves. This instinct brings them, unconsciously, to choose the things that are most convenient to themselves, at the sacrifice of those which might be more agreeable to others. Without rendering account to their own minds of the difference between themselves and other women, they end by feeling that difference and suffering under it. Jealousy is an indelible sentiment in the female breast. An old maid's soul is jealous and yet void; for she knows but one side--the miserable side-- of the only passion men will allow (because it flatters them) to women. Thus thwarted in all their hopes, forced to deny themselves the natural development of their natures, old maids endure an inward torment to which they never grow accustomed. It is hard at any age, above all for a woman, to see a feeling of repulsion on the faces of others, when her true destiny is to move all hearts about her to emotions of grace and love. One result of this inward trouble is that an old maid's glance is always oblique, less from modesty than from fear and shame. Such beings never forgive society for their false position because they never forgive themselves for it.

Now it is impossible for a woman who is perpetually at war with herself and living in contradiction to her true life, to leave others in peace or refrain from envying their happines. The whole range of these sad truths could be read in the dulled gray eyes of Mademoiselle Gamard; the dark circles that surrounded those eyes told of the inward conflicts of her solitary life. All the wrinkles on her face were in straight lines. The structure of her forehead and cheeks was rigid and prominent. She allowed, with apparent indifference, certain scattered hairs, once brown, to grow upon her chin. Her thin lips scarcely covered teeth that were too long, though still quite white. Her complexion was dark, and her hair, originally black, had turned gray from frightful headaches,--a misfortune which obliged her to wear a false front. Not knowing how to put it on so as to conceal the junction between the real and the false, there were often little gaps between the border of her cap and the black string with which this semi-wig (always badly curled) was fastened to her head. Her gown, silk in summer, merino in winter, and always brown in color, was invariably rather tight for her angular figure and thin arms. Her collar, limp and bent, exposed too much the red skin of a neck which was ribbed like an oak-leaf in winter seen in the light. Her origin explains to some extent the defects of her conformation. She was the daughter of a wood-merchant, a peasant, who had risen from the ranks.

She might have been plump at eighteen, but no trace remained of the fair complexion and pretty color of which she was wont to boast. The tones of her flesh had taken the pallid tints so often seen in "devotes." Her aquiline nose was the feature that chiefly proclaimed the despotism of her nature, and the flat shape of her forehead the narrowness of her mind. Her movements had an odd abruptness which precluded all grace; the mere motion with which she twitched her handkerchief from her bag and blew her nose with a loud noise would have shown her character and habits to a keen observer. Being rather tall, she held herself very erect, and justified the remark of a naturalist who once explained the peculiar gait of old maids by declaring that their joints were consolidating. When she walked her movements were not equally distributed over her whole person, as they are in other women, producing those graceful undulations which are so attractive. She moved, so to speak, in a single block, seeming to advance at each step like the statue of the Commendatore. When she felt in good humour she was apt, like other old maids, to tell of the chances she had had to marry, and of her fortunate discovery in time of the want of means of her lovers,--proving, unconsciously, that her worldly judgment was better than her heart.

同类推荐
热门推荐
  • 雨之落

    雨之落

    雨,沁动人心,衬托出一城思念。一城的雨,一城的夜,一城动人的气氛,沉淀出一城沉厚的思念……
  • 想入非非

    想入非非

    他,古铜色的性感身材上,布满了细密的汗水,让夏桐垂涎三尺,想入非非了很长时间,在春梦做了很久以后,她终于决定要主动出击了。投怀送抱,穿透明睡衣引诱他,终于如愿的把他吃干抹净,陷入甜蜜爱恋。然而,无意中却发现一切只是她的一场梦而已。
  • 异域之族

    异域之族

    傲翔大陆的灭顶之灾,一场预言的找寻,强者能力的苏醒,在旅途中一次次的重生
  • 终使花开

    终使花开

    因为身份的悬殊和自身的残缺,她将这份爱意深深压抑,原想这辈子静静地守护站在高处的他和他所爱的人,却被卷入一连串的妻妾纠纷,宫廷斗争,三国战乱。她用自己高超的医术救他于水火之中,用纤弱的身体为他挡下所有恶意,只为了拥有与他站在一起的资格!
  • 文化与社会转型:理论框架和中国语境

    文化与社会转型:理论框架和中国语境

    《文化与社会转型:理论框架和中国语境》是一个多年项目的成果,旨在探讨如何根据当代中国急剧的社会变动,特别是近三十年来的改革开放的经验事实,从理论的角度认识文化与社会转型间的关系,转型的性质和动力,特别是实现转型的机制和未来走向,足资借鉴。
  • 少年不经爱

    少年不经爱

    如果不懂爱,又何必谈爱。晨光相遇是必然,他们之间的故事总需要有人来记录,故以此书小记
  • 我活得肆意

    我活得肆意

    爱恨情仇,世间万物,我不予纠葛,浮云几何,一生难醉
  • 怼邪神得让专家来

    怼邪神得让专家来

    邪神:“你过来啊!”达文西“我来了啊啊!”邪神:“你别真过来啊!”达文西“我偏就要过来!”邪神:“啊啊啊,别打脸,起码别打脸!”邪神入侵宇宙,世界都将成为他们的食粮。世界面临绝境,凡人们束手无策,可你们的心声,我听到了!对付邪神,还得让专业的来!
  • 男神的攻略系统

    男神的攻略系统

    这是一个重生女故事,夏菲菲前世惨被男友抛弃重生之后获得了一个攻略系统,自此在做任务的道路上一去不复返。
  • 玄幻:同门师姐冷若冰霜

    玄幻:同门师姐冷若冰霜

    神帝方临重回少年,这一世,他一心只想守护他那冷若冰霜的同门师姐。“想要带走师姐,须得过我这一关!”“师姐别怕!小小天劫,岂敢动我师姐!给我破!