登陆注册
37889500000034

第34章

Felix took exactly the view of the matter which had been already expressed by Mr. Troy. "Superior in intelligence," he said, "but not superior in courage, to the English police. Capable of performing wonders on their own ground and among their own people. But, my dear aunt, the two most dissimilar nations on the face of the earth are the English and the French. The French police may speak our language--but they are incapableof understanding our national character and our national manners. Set them to work on a private inquiry in the city of Pekin--and they would get on in time with the Chinese people. Set them to work in the city of London--and the English people would remain, from first to last, the same impenetrable mystery to them. In my belief the London Sunday would be enough of itself to drive them back to Paris in despair. No balls, no concerts, no theaters, not even a museum or a picture-gallery open; every shop shut up but the gin-shop; and nothing moving but the church bells and the men who sell the penny ices. Hundreds of Frenchmen come to see me on their first arrival in England. Every man of them rushes back to Paris on the second Saturday of his visit, rather than confront the horrors of a second Sunday in London! However, you can try it if you like. Send me a written abstract of the case, and I will forward it to one of the official people in the Rue Jerusalem, who will do anything he can to oblige me. Of course," said Felix, turning to Mr. Troy, "some of you have got the number of the lost bank-note? If the thief has tried to pass it in Paris, my man may be of some use to you.""Three of us have got the number of the note," answered Mr. Troy; "Miss Isabel Miller, Mr. Moody, and myself.""Very good," said Felix. "Send me the number, with the abstract of the case. Is there anything else I can do towards recovering the money?" he asked, turning to his aunt. "There is one lucky circumstance in connection with this loss--isn't there? It has fallen on a person who is rich enough to take it easy. Good heavens! suppose it had been _my_ loss!""It has fallen doubly on me," said Lady Lydiard; "and I am certainly not rich enough to take it _that_ easy. The money was destined to a charitable purpose; and I have felt it my duty to pay it again."Felix rose and approached his aunt's chair with faltering steps, as became a suffering man. He took Lady Lydiard's hand and kissed it with enthusiastic admiration.

"You excellent creature!" he said. "You may not think it, but you reconcile me to human nature. How generous! how noble! I think I'll go to bed again, Mr. Troy, if you really don't want any more of me. My headfeels giddy and my legs tremble under me. It doesn't matter; I shall feel easier when Alfred has taken me out of my clothes again. God bless you, my dear aunt! I never felt so proud of being related to you as I do to-day. Good-morning Mr. Troy! Don't forget the abstract of the case; and don't trouble yourself to see me to the door. I dare say I shan't tumble downstairs; and, if I do, there's the porter in the hall to pick me up again. Enviable porter! as fat as butter and as idle as a pig! _Au revoir! au revoir!_" He kissed his hand, and drifted feebly out of the room. Sweetsir one might say, in a state of eclipse; but still the serviceable Sweetsir, who was never consulted in vain by the fortunate people privileged to call him friend!

"Is he really ill, do you think?" Mr. Troy asked.

"My nephew has turned fifty," Lady Lydiard answered, "and he persists in living as if he was a young man. Every now and then Nature says to him, 'Felix, you are old!' And Felix goes to bed, and says it's his nerves.""I suppose he is to be trusted to keep his word about writing to Paris?" pursued the lawyer.

同类推荐
  • 辍锻录

    辍锻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青溪寇轨

    青溪寇轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定应大师布袋和尚传

    定应大师布袋和尚传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 权修

    权修

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Legends and Tales

    Legends and Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 综漫之世界幻想

    综漫之世界幻想

    死亡后是转世投胎来到新的世界吗?第一个世界是崩坏三
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 爆笑古穿现:90后皇妃

    爆笑古穿现:90后皇妃

    芳邻十七的天地会弟子吕四娘,在一次刺杀雍正的行动中,她与雍正卷进了旋涡中……双双来到现代……四娘仍旧谨遵师命,追杀雍正……她能成功完成么?看吕四娘玩转两百年后的京城……看雍正不做皇帝,做CEO……敬在《90后皇妃》
  • 盗血

    盗血

    “老爷子,玲珑果我给您老抢来了。您看,您老是不是该......”少年话没说完,手中灵果便下了老爷子的肚子。见老爷子砸吧砸吧嘴,一脸满足,少年不由喜上眉梢。但听老爷子不紧不慢道:“什么玲珑果,在哪?我怎么没见?”宛如晴天霹雳,少年气急败坏:“臭老头,你又想赖账!”“臭老头?”老爷子眉头一挑,少年大感不妙......紧接着,夹杂着求饶的惨叫声响彻天地。
  • 礼仪全书(第二册)

    礼仪全书(第二册)

    在现代社会,礼仪可以有效地展现施礼者和受礼者的教养、风度与魅力,它体现着一个人对他人和社会的认知水平、尊重程度,是一个人的学识、修养和价值的外在表现。《礼仪全书》归纳、介绍了大量最新的交际技巧和礼仪规则,有针对性地分析、解答了生活、工作、交际中经常遇到的种种具体问题,内容涉及社交场合的礼仪礼节、招待宾客的要领、职场中的人际关系、商业营销中的礼仪、与外国人交往的礼仪知识等等。在社会变化日益快速的今天,许多经久不变的社会习俗和礼仪,已经发生微妙的改变。本书多层次、多方位、多侧面地反映了这种变化。
  • 情迷天下

    情迷天下

    她是鬼头鬼脑的小神仙,他是高高在上的聪明皇帝。因为宿命相遇在一起,悲欢离合,几经转折,有情人是否能够终成眷属?哈哈~看小沙砾游戏沧王朝,帅哥美女,统统拿下。变换身份,性格诡异。这样的可爱女子又怎么能不人见人爱?(希望此书能带给大家多一点的欢笑)
  • 封魔劫界之破碎

    封魔劫界之破碎

    当笼中鸟儿仰望天空时,不禁会想去看看外面的蓝天。长年生活在边城中的十八岁少年艾克斯在从六年前得到了一块神秘的结晶,随着年龄的增长,作为“笼中鸟”的他越来越好奇并想要探索这个世界。这是一个单纯由能量「界能」所构成的世界,名字叫做「沃尔德」,虽然如此,可唯独只有人类这一种族无法将其运用,直到无数年后的未来他们通过「界源科技」实现了这一愿望,人们只需将一种名叫「永生之血」的亚人血种载到自己的身体中就可以获得强大的能力,因此其称为人类种族中的最伟大的职业——猎人。随着艾克斯离家出走,他认识了许许多多形形色色的人和事物,当他成为猎人的那一刻,又是否会帮助“他”完成千年前那未完成的夙愿,同时还能否再一次打破人类最强的记录,成为距离「世界」最近之人:启迪者
  • 我真没想投篮

    我真没想投篮

    叶昊认真地对小学生库里说:“我真的没想投篮!不是假装!!”“我知道!”库里很是感动,认为是为了他,叶昊才不展现自己的投篮天赋。“你是不是误会什么了!只是助攻对我更有好处。”叶昊有些无语。《他明明投篮很准却传球了》《平淡无奇的投篮》《却想当巨星》
  • 鲜妻有令:妖孽老公别嚣张

    鲜妻有令:妖孽老公别嚣张

    少女林鸢,有着张扬妩媚的容颜,杀伐果断,是国人眼中的女战神!一次景城之行,惹上了某只妖孽,旁人都说是只狮子,可她在怎么越看越觉得是小白兔,不过,谁把这只黏人的又爱撒娇的妖孽带来的,你可以走了,本小姐接收了!
  • 念卿兮

    念卿兮

    某天穿越成当今九皇子,什么鬼?她满脸惊悚!为了生存,她与皇子争,与公主夺,抢得皇位。没想,却遭众人逼婚。“皇上,三思啊!”“皇上,后宫不可一日无人!”……娶,娶,娶!你们告诉劳资,女人和女人,嗯?某狐邪魅一笑:“没事,我和你,不就是男人和女人了么?”