登陆注册
37897500000001

第1章

MASTER HUMPHREY, FROM HIS CLOCK-SIDE IN THE CHIMNEY

CORNER

THE reader must not expect to know where I live. At present, it is true, my abode may be a question of little or no import to anybody; but if I should carry my readers with me, as I hope to do, and there should spring up between them and me feelings of homely affection and regard attaching something of interest to matters ever so slightly connected with my fortunes or my speculations, even my place of residence might one day have a kind of charm for them. Bearing this possible contingency in mind, I wish them to understand, in the outset, that they must never expect to know it.

I am not a churlish old man. Friendless I can never be, for all mankind are my kindred, and I am on ill terms with no one member of my great family. But for many years I have led a lonely, solitary life; - what wound I sought to heal, what sorrow to forget, originally, matters not now; it is sufficient that retirement has become a habit with me, and that I am unwilling to break the spell which for so long a time has shed its quiet influence upon my home and heart.

I live in a venerable suburb of London, in an old house which in bygone days was a famous resort for merry roysterers and peerless ladies, long since departed. It is a silent, shady place, with a paved courtyard so full of echoes, that sometimes I am tempted to believe that faint responses to the noises of old times linger there yet, and that these ghosts of sound haunt my footsteps as I pace it up and down. I am the more confirmed in this belief, because, of late years, the echoes that attend my walks have been less loud and marked than they were wont to be; and it is pleasanter to imagine in them the rustling of silk brocade, and the light step of some lovely girl, than to recognise in their altered note the failing tread of an old man.

Those who like to read of brilliant rooms and gorgeous furniture would derive but little pleasure from a minute description of my ****** dwelling. It is dear to me for the same reason that they would hold it in slight regard. Its worm-eaten doors, and low ceilings crossed by clumsy beams; its walls of wainscot, dark stairs, and gaping closets; its small chambers, communicating with each other by winding passages or narrow steps; its many nooks, scarce larger than its corner-cupboards; its very dust and dulness, are all dear to me. The moth and spider are my constant tenants; for in my house the one basks in his long sleep, and the other plies his busy loom secure and undisturbed. I have a pleasure in thinking on a summer's day how many butterflies have sprung for the first time into light and sunshine from some dark corner of these old walls.

When I first came to live here, which was many years ago, the neighbours were curious to know who I was, and whence I came, and why I lived so much alone. As time went on, and they still remained unsatisfied on these points, I became the centre of a popular ferment, extending for half a mile round, and in one direction for a full mile. Various rumours were circulated to my prejudice. I was a spy, an infidel, a conjurer, a kidnapper of children, a refugee, a priest, a monster. Mothers caught up their infants and ran into their houses as I passed; men eyed me spitefully, and muttered threats and curses. I was the object of suspicion and distrust - ay, of downright hatred too.

But when in course of time they found I did no harm, but, on the contrary, inclined towards them despite their unjust usage, they began to relent. I found my footsteps no longer dogged, as they had often been before, and observed that the women and children no longer retreated, but would stand and gaze at me as I passed their doors. I took this for a good omen, and waited patiently for better times. By degrees I began to make friends among these humble folks; and though they were yet shy of speaking, would give them 'good day,' and so pass on. In a little time, those whom I had thus accosted would make a point of coming to their doors and windows at the usual hour, and nod or courtesy to me; children, too, came timidly within my reach, and ran away quite scared when I patted their heads and bade them be good at school. These little people soon grew more familiar. From exchanging mere words of course with my older neighbours, I gradually became their friend and adviser, the depositary of their cares and sorrows, and sometimes, it may be, the reliever, in my small way, of their distresses. And now I never walk abroad but pleasant recognitions and smiling faces wait on Master Humphrey.

It was a whim of mine, perhaps as a whet to the curiosity of my neighbours, and a kind of retaliation upon them for their suspicions - it was, I say, a whim of mine, when I first took up my abode in this place, to acknowledge no other name than Humphrey.

With my detractors, I was Ugly Humphrey. When I began to convert them into friends, I was Mr. Humphrey and Old Mr. Humphrey. At length I settled down into plain Master Humphrey, which was understood to be the title most pleasant to my ear; and so completely a matter of course has it become, that sometimes when I am taking my morning walk in my little courtyard, I overhear my barber - who has a profound respect for me, and would not, I am sure, abridge my honours for the world - holding forth on the other side of the wall, touching the state of 'Master Humphrey's' health, and communicating to some friend the substance of the conversation that he and Master Humphrey have had together in the course of the shaving which he has just concluded.

That I may not make acquaintance with my readers under false pretences, or give them cause to complain hereafter that I have withheld any matter which it was essential for them to have learnt at first, I wish them to know - and I smile sorrowfully to think that the time has been when the confession would have given me pain - that I am a misshapen, deformed old man.

同类推荐
热门推荐
  • 十点一刻心动

    十点一刻心动

    人一生中会遇到很多人,但唯独遇到了夏燃。她是赵玖当做宝贝一样的男生,是夏天的那一包糖,充满甜味和希望。一个叫程旧的男生,年轻而又沧桑,打破了他们原来的甜蜜。
  • 天元修真者

    天元修真者

    妖族强势,在人类即将被灭绝之时,全球性灵气复苏,修真科技迅猛发展,天元联邦自乱世崛起,带领着幸存者反攻妖族,誓死守卫人类最后的领土。平凡男孩,踏足修真之路。在这妖族卷土重来,联邦暗流涌动的时代,他能否拨开迷雾,窥破真实星空?
  • 迷失地下铁

    迷失地下铁

    一场诡异的车祸后,人们坠入了从未见识过更无从想象的地下世界。几队幸存者带着寻求出口的希望,在诡秘莫测、怪事迭出的地下世界中艰险地探索,与各种怪异的生物以及自己的同类斗智斗勇,比拼耐性。当迷失在一个陌生空间之中,人性的弱点暴露无遗,贪婪、暴戾、自私与正直、善良、坚守,试看人们如何抉择,最后能否回到充满阳光和爱的世界。
  • 绝命一线

    绝命一线

    林子枫一代兵王,华夏第一战神在一次空难中意外穿越到一个需要不断杀戮的死亡时空当中,能活下去的唯一方法就是吃鸡!获得胜利。
  • 混沌至尊战神:戮炼

    混沌至尊战神:戮炼

    本文由花雨授权作者:火里丛生上古神器玄离镜惊现涅迦大陆。蛮骨族第一勇士戟烈受命前往夺宝,纷争之中,他竟无意窥到了玄离镜中的幻境。隐世万年的秘密浮出水面,一场大战自此开始,血战暴月天堂,探险迪尔伽罗神庙,翻天覆地的界位战争……等待他的,竟是无休无止的杀戮和洗炼。全本5卷85万字已完稿,稳定更新,喜欢的兄弟欢迎收藏^^
  • 来一碗快穿多放糖

    来一碗快穿多放糖

    夏秋进入了一个全息游戏世界。在这个世界,她的任务是当上游戏主播的No.1。夏秋一直以为任务要靠脑子完成,直到她遇见自己的大佬同伴——此后,每天都不得不扶着小腰上网求助:#大佬有个恋爱脑怎么办##我辛辛苦苦做任务大佬却只顾勾搭我怎么办##大佬长得太好看了我顶不住怎么办!#
  • 你与我皆星辰

    你与我皆星辰

    一开始,你是我爱而不得的那个人。到后来,你是我想都不敢想的梦想。我们青春里喜欢的那个超级优秀而又可望不可即的男孩子,是让我们努力下去的动力。
  • 仙游三国

    仙游三国

    江游离奇穿越仙侠世界,化身一个小小的炼丹童子,因为丹药被盗事件卷入一场乱世纷争。妖王吕布,魔君曹操,隐世宗师诸葛孔明……这是一个仙侠世界,更是一个三国世界!小炼丹童子,看他在这纷争中如何安身立命,踏入长生大道!
  • 至尊神魔帝后之情仇考验

    至尊神魔帝后之情仇考验

    一场巧合,他们、相遇;一次注定,他们、别离;一生宿命,他们、再续前缘。她,21世纪的第一黑道世家大小姐。智慧超高,容貌绝美,冰冷腹黑。是全职医生,业余杀手,毒术专家,音乐高手。然而,谁又知道,在这些光鲜亮丽的外表之下,她藏着一颗怎样悲伤、痛苦、冰冷、破碎的心。。。在陌生人眼里,她冰冷、优雅、高贵、霸气;在敌人眼里,她冰冷、嗜血、狠毒、无情;在她真正认可的亲朋好友眼里,她可爱、腹黑、活泼、慵懒。在自己一人时,她便会放下伪装,恢复悲伤。有着多重性格的她,究竟哪个,才是真正的的她?重生异世,强势回归。天才?不仅仅她自己是绝世天赋,就连她的最毫不起眼的一个下属,都是世人必须得仰望的一个存在!美貌?不仅仅她自己有着倾世容颜,就连她的地位最低的一个下属,拎出去都是祸害天下的一个妖孽存在!丹药?哦sorry,在你们还在为那区区三品丹药挣的头破血流时,她的下属们个个都已人手百瓶五品丹药!魔兽?咦...她懵了,一个才刚刚晋级可以化形的幻兽..很厉害嘛??那她的所有已经到达超幻兽且还在强势晋级中的上古神兽该怎么算呢..|(因字数问题,详细简介请查看正文第一章3Q!)
  • 美食文化

    美食文化

    在这里,有流派纷呈的风味名吃、源远流长的灿烂文化;有茶余饭后的谈资雅趣、口耳相传的饕餮盛宴;有鲜活的人物、精彩的掌故、丰赡的珍品异馔和炫目的制作技法。肠胃与品位贯通,文化和历史融合,心灵与佳肴交流,带你从佳肴中品味古今文化,从珍馐里感受多彩人生;带你尝尽天下美味,做出绝对美食。