登陆注册
37900000000018

第18章 CHAPTER VI. JOSEPH HAYDN(2)

He rapidly walked toward his desk, but stopped suddenly. "Hold on!" said he; "I really forgot the most important thing--my ring. While looking at the precious ribbon of my beautiful English friend, I did not think of the ring of my great king--and still it is the talisman without which I cannot work at all."

Returning once, more to the bureau, he opened a small case and took from it a ring which he put on his finger. He contemplated the large and brilliant diamonds of the ring with undisguised admiration.

"Yes," he exclaimed--"yes, thou art my talisman, and when I look at thee, it seems to me as if I saw the eyes of the great king beaming down upon me, and pouring courage and enthusiasm into my heart. That is the reason, too, why I cannot work unless I have the ring on my finger. [Footnote: Haydn had dedicated six quartets to Frederick the Great, who acknowledged the compliment by sending him a valuable diamond ring. Haydn wore this ring whenever he composed a new work, and it seemed to him as though inspiration failed him unless he wore the ring. He stated this on many occasions.] But now I am ready and adorned like a bridegroom who is going to his young bride. Yes, yes, it is just so with me. I am going to my bride--to St. Cecilia!"

When he now returned to his desk, his features assumed a grave and solemn expression. He sat down once more at the piano and played an anthem, then he resumed his seat at the desk, took a sheet of music- paper and commenced writing. He wielded his pen with the utmost rapidity, and covered page after page with the queer little dots and dashes which we call notes.

And Haydn's eyes flashed and his cheeks glowed, and a heavenly smile played on his lips while he was writing. But all of a sudden his pen stopped, and a slight cloud settled on his brow. Some passage, may be a modulation, had displeased him, in what he had just composed, for he glanced over the last few lines and shook his head. He looked down sadly and dropped the pen.

"Help me, O Lord God--help me!" he exclaimed, and hastily seized the rosary which always lay on his desk, "Help me!" he muttered once more, and, while hurriedly pacing the room, he slipped the beads of the rosary through his fingers and whispered an Ave Maria.

His prayer seemed to have the desired effect, for the cloud disappeared from his forehead, and his eyes beamed again with the fervor of inspiration. He resumed his seat and wrote on with renewed energy. A holy peace now settled on his serene features, and reigned around him in the silent little cabinet.

But all at once this peaceful stillness was interrupted by a loud noise resounding from below. Vociferous lamentations were heard, and heavy footsteps ascended the staircase.

Haydn, however, did not hear any thing--his genius was soaring far away in the realm of inspiration, and divine harmonies still enchanted his ears.

But now the door of the small parlor was opened violently, and his wife, with a face deadly pale and depicting the liveliest anxiety, rushed into the room. Catharine and Conrad, the aged footman, appeared behind her, while the cat slipped in with her mistress, and the parrot ejaculated the most frantic and piercing screams.

Haydn started in dismay from his seat and stared at his wife without being able to utter a single word. It was something unheard of for him to be disturbed by his wife during his working hours, hence he very naturally concluded that something unusual, something really terrible must have occurred, and the frightened looks of his wife, the pale faces of his servants, plainly told him that he was not mistaken.

"Oh, husband--poor, dear husband!" wailed his wife, "pack up your papers, the time for working and composing is past. Conrad has brought the most dreadful tidings from the city. We are all lost!--

Vienna is lost! Oh, dear, dear! it is awful, and I tell you I am almost frightened out of my senses!"

And the old lady, trembling like an aspen-leaf, threw herself into an arm-chair.

"What in Heaven's name is the matter?" asked Haydn--"what is it that has frightened you thus? Conrad, tell me what is the news?"

"Oh, my dear master," wailed Conrad, approaching the doctor with folded hands and shaking knees, "it is all up with us! Austria is lost--Vienna is lost--and consequently we are lost, too! Late dispatches have arrived from the army. Ah! what do I say?--army? We have no longer an army--our forces are entirely dispersed--Archduke Charles has lost another battle--old Wurmser has been driven back-- and General Bonaparte is advancing upon Vienna."

"These are sad tidings, indeed," said Haydn, shrugging his shoulders, "still they are no reason why we should despair. If the archduke has lost a battle--why, all generals have lost battles--"

"Bonaparte never lost one," replied Conrad, with a profound sigh, "he wins every battle, and devours all countries he wants to conquer."

"We must pack up our things, Joseph," said Mrs. Haydn--" we must bury our money, our plate, and especially your jewels and trinkets, so that those French robbers and cannibals will not find them. Come, husband, let us go to work quickly, before they come and take every thing from us."

"Hush, wife, hush!" said Haydn, mildly, and a gentle smile overspread his features. "Never fear about our few trifles, and do not think that the French just want to come to Vienna for what few gold snuff-boxes and rings I have got. If they were anxious for gold and jewels, coming as they do as enemies, they might simply open the imperial treasury and take there all they want."

"Yes, but they would not find any thing," said Conrad. "The treasury is empty, doctor, entirely empty. Every thing is gone; there is not a single crown, not a single precious stone left in the treasury."

"Well, and where is the whole treasure then, you fool?" asked Haydn, with a smile.

同类推荐
热门推荐
  • 沧浪三国

    沧浪三国

    现实的绝望让他在新的世界点燃了期望,不依靠火药枪弹,不依靠现代科技,实事求是的还原三国历史风貌,最大限度保留传统历史文化,让你跟随主角畅游你所不知的三国,认识真实的历史。如何生存,如何融入社会,如何让一个现代人从零开始拼搏。儿女情怀,兄弟情义,父母孝道,在战乱中苟且偷生?还是勇往直前!当你读到这本书,了解的不单单是历史,还有众多更有价值的东西。
  • 黯光战记

    黯光战记

    亚空间滋生的异种突破世界裂隙,长驱直入。末日降临,大厦将倾。前途未卜,无人知晓未来。“生命总会遭遇某些偏差,不得不放弃对知识的追求,转而去思索暴力和破坏,太过悲剧了,不是吗?所以,呼唤我吧……”神兵与超能力的漫天焰光淹没了整个苍穹,时代意志化作求生欲和怒火,燃烧着、奔向毫无人性可言的黑暗纪元。
  • 年月中的你我

    年月中的你我

    多个小故事组成,男女主不止一对。有喜有悲。若有不好请请喷
  • 江湖风云刀剑录

    江湖风云刀剑录

    大汉末年,皇帝为了庙堂之稳,下赐四皇子掌管天下武林,并暗中培养磨云教奴役江湖,以龙若飞为首的一干江湖后进,为了江湖情义,复仇父母蒙难,匡扶天下道义,全力对抗以磨云教为首的江湖魁首,书写了一部可歌可泣的江湖爱恨情仇的故事。
  • 怎样当好营销经理

    怎样当好营销经理

    本书阐述了企业营销经理的职业定位、职责任务、素质要求,重点介绍了营销经理需要掌握的市场策略、产品策略、团队管理、营销管理等方面的基本知识。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 忘川不打烊

    忘川不打烊

    第一世,她是神界一株傻草。第二世,她入了次轮回成了府前丫鬟。第三世,她明明是要攻打神界的魔尊,却帮着帝君把自己的老巢给端了。......佛陀曾说,红尘之劫,渡过了便成佛,渡不过那便是万劫不复。千夜香不知道在忘川地狱守了几万个年头了,潜烨帝君骗了她,她喝了孟婆子的酸辣汤几千年,脑袋里头却好像还是有个神影在晃动。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 云梦仙

    云梦仙

    不要以为只有凡间才有强盗,仙界也有强盗,还是有大背景的强盗,仙界被弄得鸡飞狗跳,仙人们整天都愁眉苦脸祈祷这三个小祖宗能快点离开,终于有一天变故突生,三个小家伙失踪,仙界恢复太平,然而另一个世界却在这一天被改变,三个堪称小恶魔的家伙在这里转生…………
  • 只愿今朝

    只愿今朝

    苏璟说,假如我能活到八十岁,减去已经走过的时间,减去吃饭睡觉还有其他的时间,剩下的时间并不多。而在这不多的时间里,我只想把最多的那一份交给你,我的余生都将和你一起度过,不会有比你更重要的东西。我可以什么都不说,也什么都不做,静坐着,享受午后温暖慵懒的阳光照耀,风吹花香,就算虚度也不觉得浪费,因为有你。