登陆注册
37900000000096

第96章 CHAPTER XXV. THE RIOT.(2)

"Yes, he has done so. We were just going down the street--quite a jolly crowd it was, by the by. Master Wenzel, a splendid fellow, had just loudly intoned the hymn of 'God save the Emperor Francis,' and all the thousands and thousands of voices were joining the choir, as if they intended to serenade the French ambassador, when, suddenly, a balcony door opened, and General Bernadotte, in full uniform came out. He was attended by his whole suite; and several footmen brought out an immense banner, which they attached to the balcony. We had paused right in the middle of our beautiful hymn, and the people were looking up to the balcony, from which the gentlemen had disappeared again, with glances full of surprise and curiosity. But the banner remained there! Suddenly a violent gust touched the banner, which, up to this time, had loosely hung down, and unfolded it entirely. Now we saw the French tri-color proudly floating over our German heads, and on it we read, in large letters of gold--

Liberte! Egalite! Fraternite!" [Footnote: "Memoires d'un Homme d'Etat," vol. V. p. 494.]

"What impudence!" muttered Thugut.

"You are right, that was the word," exclaimed Hubschle.

"'What impudence!' roared Master Wenzel; and the whole crowd immediately repeated, 'What impudence! Down with the foreign banner!

We are not so stupid as the people of Milan, Venice, and Rome; we do not jubilantly hail the French color; on the contrary, this banner makes us angry. Down with it! It is an insult offered to the emperor, that a foreign flag with such an abominable inscription is floating here. Down with the banner!'"

"Very good, very good, indeed," said Thugut, smiling. "This man Wenzel is really a practical fellow. Go on, sir."

"The crowd constantly assumed larger proportions, and the shouts of 'Down with the banner!' became every moment more impetuous and threatening. Suddenly a small detachment of soldiers emerged from the adjoining street. The officer in command kindly urged the people to disperse. But it was in vain; the tumult was constantly on the increase. The crowd commenced tearing up the pavement and throwing stones at the windows and at the banner."

"And the soldiers?"

"They quietly stood aside. But--somebody is rapping at the opposite door! Shall I open it, your excellency?"

"One moment! I first want to turn back the painting. So! Now open the door, Hubschle!"

The private secretary hastened with tottering steps to the door and unlocked it. Thugut's second private secretary entered. He held a sealed letter in his band.

"Well, Heinle, what's the matter?" asked Thugut, quietly.

"Your excellency, the French ambassador, General Bernadotte, has sent this letter to your excellency."

"And what did you reply to the messenger?"

"That your excellency had a raging fever; that the doctor had forbidden us to disturb you, but that I would deliver it to the minister as soon as he felt a little better."

"That was right. Now go back to your post and guard the door well in order that no one may penetrate into my room. And you, Hubschle, hasten back to the Kohlmarkt and see what is going on there, and what is occurring at the French embassy. But do not drink any more liquor! As soon as this affair is over, I shall give you three days' leave of absence, when you may drink as much as you please. Go, now, and return soon to tell me all about it."

"And now," said Thugut, when he was alone, "I will see what the French ambassador has written to me."

He opened the letter, and, as if the mere perusal with the eyes were not sufficient for him, he read in a half-loud voice as follows:

"The ambassador of the French Republic informs Baron Thugut that at the moment he is penning these lines, a fanatical crowd has been so impudent as to commit a riot in front of his dwelling. The motives that have produced this violent scene cannot be doubtful, inasmuch as several stones already were thrown at the windows of the house occupied by the ambassador. Profoundly offended at so much impudence, he requests Baron Thugut immediately to order an investigation, so that the instigators of the riot may be punished, and that their punishment may teach the others a much-needed lesson.

The ambassador of the French Republic has no doubt that his reclamations will meet with the attention which they ought to excite, and that the police, moreover, will be vigilant enough to prevent similar scenes, which could not be renewed without producing the most serious consequences, the ambassador being firmly determined to repel with the utmost energy even the slightest insults, and accordingly much more so, such scandalous attacks.

Baron Thugut is further informed that he has reason to complain of the conduct of several agents of the police. Some of them were requested to disperse the rioters, but, instead of fulfilling the ambassador's orders, they remained cold and idle spectators of the revolting scene." [Footnote: "Memoires d'un Homme d'Etat," vol. v., p. 495.]

"What overbearing and insulting language this fellow dares to use!" exclaimed Thugut, when he had finished the letter. "One might almost believe he was our lord and master here, and--ah, somebody raps again at the door! Perhaps Hubschle is back already."

He quickly touched the frame of the painting again, and the door opened. It was really Hubschle, who entered as hastily as before.

"Your excellency, I have just reascended the staircase as rapidly as though I were a cat," he gasped. "At the street door I learned some fresh news from one of our men, and I returned at once to tell you all about it."

"Quick, you idle gossip, no unnecessary preface!"

"Your excellency, things are assuming formidable proportions. The riot is constantly on the increase, and grows every minute more threatening. Count Dietrichstein, and Count Fersen, the director of the police, have repaired to General Bernadotte and implored him to remove the banner."

"The soft-hearted fools!" muttered Thugut.

同类推荐
  • 曼殊室利菩萨吉祥伽陀

    曼殊室利菩萨吉祥伽陀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海桑文集

    海桑文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cabbages and Kings

    Cabbages and Kings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长水日抄

    长水日抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 家塾教学法

    家塾教学法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 混沌之剑魂

    混沌之剑魂

    休斯是一个无父无母的孤儿,靠邻里的接济过日子,每天和阿德老师练功锻炼武功,过着无忧无虑的生活。突如其来的变故打破了村庄的宁静。
  • 女宗主的上门狂婿

    女宗主的上门狂婿

    李修缘为救母亲入赘苏家,一年间他当牛做马,受尽白眼。一次偶然,他的脑袋突受重袭,回想起了自己的身份。他,就是四年前屹立在御龙雪山,手执天书,无所不能的天尊!昔日他身份卑微,地位如狗!如今,他带着绝世医术和通天武道回来了!这一次,他要为娇妻而战,重新站在世界的巅峰,睥睨众生!
  • 成王

    成王

    楚雁潮,出身草根,背景神秘。怀揣着野心和梦想,他从大学校园开始,一步步的往前走,哪怕前方布满荆棘,亦不曾退缩。为了心爱的女人,他要打拼出一世荣华。苏轼《留侯论》中言:匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也。楚雁潮就有这么点儿意思。喜欢此书的兄弟姐妹们欢迎加群:143150791,谢谢。敬告:本书纯属虚构,切勿对号入座。如有雷同,纯属巧合。PS:全处全收无雷不郁闷,大家懂得。
  • 倾国倾城不倾心

    倾国倾城不倾心

    她,长着一副让男人癫狂,女人愤恨的容貌,只可惜心却如同冰封了千年的寒冰,从来不曾对谁敞开。他,是身份尊贵,风流倜傥的王爷,看似玩世不恭的背后却是母妃的血海深仇。他与她,在这场政治权谋的斗争中,能否打开各自的心扉,谱写一段“执子之手,与子偕老”的千古佳话...
  • 大灰狼与小白兔的故事

    大灰狼与小白兔的故事

    穿越清朝,且看大灰狼如何让小白兔跪倒在他的红裤衩下
  • 桀骜不驯:凰妃狠危险!

    桀骜不驯:凰妃狠危险!

    血娆,杀手界无可替代的杀手之王,却因一次任务,被一对神秘的镯子带到了一个未知的大陆,穿越到了一名少女身上。废物?没关系,洗髓伐筋后天赋吓死你,丑?我这倾城容颜你说我丑?痴傻,咱俩过两招儿,看谁智商高。契约灵镯,洗髓伐筋,十系全能!丹药神器大把抓,神兽挨个贴上来,成为天下至尊,翻手为云,覆手为雨,只不过..这成为至尊的路上出了点意外,某妖孽:“小姑娘长的不错。”某凰:“多谢夸奖你也是。”某妖孽:“将就着一起过?”某凰:“听起来不错。”
  • 云端有只猫

    云端有只猫

    云端六岁的时候,家里寄宿了一个漂亮的小弟弟,全身雪白的动物装,帽子上连着小红冠,走起路来一摆一摆的。每天清晨会准时爬到他的床上,奶声奶气地叫他起床,叽叽喳喳扰他清梦的恶行,他无力抵抗。一周后,云父看到周记本上赫然写着“我家有只小公鸡,全身长满雪白的绒毛,走起路来一摆一摆的,每天清晨都会在我耳边'喔喔'啼叫,叫醒睡梦中的我”。直到十年后的某一天再次相遇,云端才知道,原来漂亮的小弟弟是漂亮的妹妹。(本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合)
  • 仇海突围

    仇海突围

    一个出身显赫的青年才俊,在母亲遭遇横祸后又连遭冒犯。在与对手斗智斗勇的中得知,母亲系遭人残害,真相却扑所迷离。之后,在孤身追凶的路上,因为一次机缘巧合,他来到边境。在那里他被误认为另一人。从此,便以一个全新的身份,经历一场又一场刻骨铭心、惊心动魄的爱恨情仇,并磨砺出惊为天人的才华。数年之后,他回到家乡时,已无人能识。他便以一个全新的身份,在一个个扑朔迷离的表象之下,用自己的智慧和手段探寻到了一个又一个意想不到的真相,最终为母报仇,并建立起自己的娱乐商业帝国。
  • 夏日朝阳

    夏日朝阳

    苏景阳站在大会议室的玻璃门后,看着对面办公室的小人精儿正叉着腰,昂着下巴,势汹汹的教训人,禁不住轻轻一笑。“hey,夏天,我回来了。”这是一个都市小白领,甜蜜温馨搞笑擒爱故事!
  • 超痞兵王

    超痞兵王

    三年前他从部队遗憾退役,兵王流落都市,身怀无数秘密却甘愿平凡,只想泡泡妞,带着一群好兄弟逍遥人生。遭遇各色美女,那就吃掉吃掉,遇到敌人恶霸,那就扮猪吃虎,踹飞踹飞。