登陆注册
37923700000023

第23章 IN ALL HASTE(4)

"Oh, yes! a great agriculturist," continued the Penitentiary; 'but on agricultural subjects, don't quote the latest treatises to me. For me the whole of that science, Senor de Rey, is condensed in what I call the Bible of the Field, in the 'Georgics' of the immortal Roman. It is all admirable, from that grand sentence, /Nec vero terroe ferre omnes omnia possunt/--that is to say, that not every soil is suited to every tree, Senor Don Jose--to the exhaustive treatise on bees, in which the poet describes the habits of those wise little animals, defining the drone in these words:

" 'Ille horridus alter Desidia, latamque trahens inglorius alvum.'

'Of a horrible and slothful figure, dragging along the ignoble weight of the belly,' Senor Don Jose."

"You do well to translate it for me," said Pepe, "for I know very little Latin."

"Oh, why should the men of the present day spend their time in studying things that are out of date?" said the canon ironically. "Besides, only poor creatures like Virgil and Cicero and Livy wrote in Latin. I, however, am of a different way of thinking; as witness my nephew, to whom I have taught that sublime language. The rascal knows it better than I do. The worst of it is, that with his modern reading he is forgetting it; and some fine day, without ever having suspected it, he will find out that he is an ignoramus. For, Senor Don Jose, my nephew has taken to studying the newest books and the most extravagant theories, and it is Flammarion here and Flammarion there, and nothing will do him but that the stars are full of people. Come, I fancy that you two are going to be very good friends. Jacinto, beg this gentleman to teach you the higher mathematics, to instruct you concerning the German philosophers, and then you will be a man."

The worthy ecclesiastic laughed at his own wit, while Jacinto, delighted to see the conversation turn on a theme so greatly to his taste, after excusing himself to Pepe Rey, suddenly hurled this question at him:

"Tell me, Senor Don Jose, what do you think of Darwinism?"

Our hero smiled at this inopportune pedantry, and he felt almost tempted to encourage the young man to continue in this path of childish vanity; but, judging it more prudent to avoid intimacy, either with the nephew or the uncle, he answered simply:

"I can think nothing at all about the doctrines of Darwin, for I know scarcely any thing about him. My professional labors have not permitted me to devote much of my time to those studies."

"Well," said the canon, laughing, "it all reduces itself to this, that we are descended from monkeys. If he had said that only in the case of certain people I know, he would have been right."

"The theory of natural selection," said Jacinto emphatically, "has, they say, a great many partisans in Germany."

"I do not doubt it," said the ecclesiastic. "In Germany they would have no reason to be sorry if that theory were true, as far as Bismarck is concerned."

Dona Perfecta and Senor Don Cayetano at this moment made their appearance.

"What a beautiful evening!" said the former. "Well, nephew, are you getting terribly bored?"

"I am not bored in the least," responded the young man.

"Don't try to deny it. Cayetano and I were speaking of that as we came along. You are bored, and you are trying to hide it. It is not every young man of the present day who would have the self-denial to spend his youth, like Jacinto, in a town where there are neither theatres, nor opera bouffe, nor dancers, nor philosophers, nor athenaeums, nor magazines, nor congresses, nor any other kind of diversions or entertainments."

"I am quite contented here," responded Pepe. "I was just now saying to Rosario that I find this city and this house so pleasant that I would like to live and die here."

Rosario turned very red and the others were silent. They all sat down in a summer-house, Jacinto hastening to take the seat on the left of the young girl.

"See here, nephew, I have a piece of advice to give you," said Dona Perfecta, smiling with that expression of kindness that seemed to emanate from her soul, like the aroma from the flower. "But don't imagine that I am either reproving you or giving you a lesson--you are not a child, and you will easily understand what I mean."

"Scold me, dear aunt, for no doubt I deserve it," replied Pepe, who was beginning to accustom himself to the kindnesses of his father's sister.

"No, it is only a piece of advice. These gentlemen, I am sure, will agree that I am in the right."

Rosario was listening with her whole soul.

"It is only this," continued Dona Perfecta, "that when you visit our beautiful cathedral again, you will endeavor to behave with a little more decorum while you are in it."

"Why, what have I done?"

"It does not surprise me that you are not yourself aware of your fault," said his aunt, with apparent good humor. "It is only natural; accustomed as you are to enter athenaeums and clubs, and academies and congresses without any ceremony, you think that you can enter a temple in which the Divine Majesty is in the same manner."

"But excuse me, senora," said Pepe gravely, "I entered the cathedral with the greatest decorum."

"But I am not scolding you, man; I am not scolding you. If you take it in that way I shall have to remain silent. Excuse my nephew, gentlemen.

A little carelessness, a little heedlessness on his part is not to be wondered at. How many years is it since you set foot in a sacred place before?"

"Senora, I assure you---- But, in short, let my religious ideas be what they may, I am in the habit of observing the utmost decorum in church."

"What I assure you is---- There, if you are going to be offended I won't go on. What I assure you is that a great many people noticed it this morning. The Senores de Gonzalez, Dona Robustiana, Serafinita--in short, when I tell you that you attracted the attention of the bishop---- His lordship complained to me about it this afternoon when I was at my cousin's. He told me that he did not order you to be put out of the church only because you were my nephew."

同类推荐
热门推荐
  • 仁者天下

    仁者天下

    萧晨,一个普通善良的青年,由于一时的意外,魂归地府。为了在人世间割舍不了的眷念。他不愿转世轮回,选择进入了另一个的平行世界,那是一个强者横行,纷争不已的奇妙世界。围绕着他,发生了一系列惊心动魄的故事。而随着一个个惊人的秘密被揭开。本想平静过活的他一步步被推到风口浪尖上,最终,凭借自己的善良,凭借自己的不屈,战胜了一个个强敌,赢得了天下人的归心。
  • 黑季

    黑季

    奇凡来到了一座小镇。从此鱼跃龙门一飞冲天
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 第四国

    第四国

    嘴里有刀,说破歌谣,千年恩怨,一笔勾销。生命潦草,我在弯腰,历史轮回,转身忘掉。
  • 一把王兵试天下

    一把王兵试天下

    我,林梦芽,生来便注定成为南域林家的继承人,可年幼无知的我现在还没有资格成为这个继承人,于是我被爷爷也就是林家的主人送到了天道院修行,父母也一同被送了过来。虽然我天生高贵,但家人却告诉我,在这个世界无论何时何地都应该低调行事,不然很容易就会丢掉性命,哪怕你是神的儿子也同样如此。就是这样的我,从来没有经历过磨难的我,却因为一次又一次机遇被迫提前走进了这个处处充满危险的世界。曾经的我不止一次的怀疑,这个世界没有爷爷说的那么龌龊,可当我真正走进这个世界的那一刻,我才发现,这个世界远没有爷爷说的那么美好。我虽然不曾经历过那些让人痛心疾首的磨难,但我愿意做一个旁观者以及一个救赎者,尽我所能去让这个世界多一分温暖,少一分痛苦。每个人都在努力的活着或者努力的让身边的人活着。看似平凡的事情,却足以让一个人奔波一生。这些人值得被尊重,他们不应该被这个世界所抛弃,也不该自暴自弃。既然你们的眼里已经没有了希望,那就让我成为光,照亮你们前行的道路吧。
  • 君欢领主

    君欢领主

    这是一个局,一个关于拯救天地的局。命骨跨越时间,跨越空间,是入局的唯一钥匙。杨弈没有大志,更不知深处局中,被命运裹挟着,一步一步的变成天地的最强者……
  • 苟宋之平天下

    苟宋之平天下

    国家级的全能特工顾辰,在一次长达三年的特殊任务中殒命,重生在北宋初期,一个落魄的书生公子身上,且看顾辰如何一路苟且,最终成为“文能提笔泡才女,武能纵马平天下”之大宋奇才。
  • 小女寻天

    小女寻天

    世间万物俱有灵,得道成仙俱有悟。万千世界中,一名女子发现自己重生在荒芜世界之中,然后发现,原来她原本就不是那颗蓝色星球的人。于是她真正的人生正式开始,她修炼,她成亲,她要完成她的使命。
  • 陨落的黑色彼岸花

    陨落的黑色彼岸花

    曼珠沙华:象征无尽的爱情、死亡的前兆、地狱的召唤……花开一千年,花落一千年,花叶生生相错,世世永不相见。。。小时候的苦难,铭记于心,心许誓言,不共戴天。为了复仇,不顾一切,然而,复仇之际,遇到了他。他们之间会擦出怎样的火花?
  • 唯我毒尊

    唯我毒尊

    不求闻达于世,但求凡我过处,山枯岩腐,草木皆惊。为了一个名,他毅然将自己炼成世间第一奇毒,天绝,天无绝人之路的天绝。